平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 押尼珥因伊施波設的話就甚發怒,說:「我豈是猶大的狗頭呢?我恩待你父掃羅的家和他的弟兄、朋友,不將你交在大衛手裡,今日你竟為這婦人責備我嗎? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 押尼珥因伊施波设的话就甚发怒,说:“我岂是犹大的狗头呢?我恩待你父扫罗的家和他的弟兄、朋友,不将你交在大卫手里,今日你竟为这妇人责备我吗? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 押尼珥因伊施波設的話非常忿怒,說:「我是猶大的狗頭嗎?今天我厚待你的父親掃羅家、他的兄弟和他的朋友,沒有把你交在大衛的手中;可是,今天你竟為了這女人的事來找我的錯! 圣经新译本 (CNV Simplified) 押尼珥因伊施波设的话非常忿怒,说:「我是犹大的狗头吗?今天我厚待你的父亲扫罗家、他的兄弟和他的朋友,没有把你交在大卫的手中;可是,今天你竟为了这女人的事来找我的错! 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 押 尼 珥 因 伊 施 波 設 的 話 就 甚 發 怒 , 說 : 我 豈 是 猶 大 的 狗 頭 呢 ? 我 恩 待 你 父 掃 羅 的 家 和 他 的 弟 兄 、 朋 友 , 不 將 你 交 在 大 衛 手 裡 , 今 日 你 竟 為 這 婦 人 責 備 我 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 押 尼 珥 因 伊 施 波 设 的 话 就 甚 发 怒 , 说 : 我 岂 是 犹 大 的 狗 头 呢 ? 我 恩 待 你 父 扫 罗 的 家 和 他 的 弟 兄 、 朋 友 , 不 将 你 交 在 大 卫 手 里 , 今 日 你 竟 为 这 妇 人 责 备 我 麽 ? 2 Samuel 3:8 King James Bible Then was Abner very wroth for the words of Ishbosheth, and said, Am I a dog's head, which against Judah do shew kindness this day unto the house of Saul thy father, to his brethren, and to his friends, and have not delivered thee into the hand of David, that thou chargest me to day with a fault concerning this woman? 2 Samuel 3:8 English Revised Version Then was Abner very wroth for the words of Ish-bosheth, and said, Am I a dog's head that belongeth to Judah? This day do I shew kindness unto the house of Saul thy father, to his brethren, and to his friends, and have not delivered thee into the hand of David, and yet thou chargest me this day with a fault concerning this woman. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Abner 詩篇 76:10 馬可福音 6:18,19 撒母耳記下 9:8 撒母耳記下 16:9 申命記 23:18 撒母耳記上 24:14,15 列王紀下 8:13 so shew 撒母耳記下 2:9,18 撒母耳記下 5:2 撒母耳記上 15:23 詩篇 2:1-4 以賽亞書 37:23 使徒行傳 9:4,5 鏈接 (Links) 撒母耳記下 3:8 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 3:8 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 3:8 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 3:8 法國人 (French) • 2 Samuel 3:8 德語 (German) • 撒母耳記下 3:8 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 3:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛初生之子 …7掃羅有一妃嬪,名叫利斯巴,是愛亞的女兒。一日,伊施波設對押尼珥說:「你為什麼與我父的妃嬪同房呢?」 8押尼珥因伊施波設的話就甚發怒,說:「我豈是猶大的狗頭呢?我恩待你父掃羅的家和他的弟兄、朋友,不將你交在大衛手裡,今日你竟為這婦人責備我嗎? 9 … 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 17:43 非利士人對大衛說:「你拿杖到我這裡來,我豈是狗呢?」非利士人就指著自己的神咒詛大衛。 撒母耳記上 24:14 以色列王出來要尋找誰呢?追趕誰呢?不過追趕一條死狗,一個虼蚤就是了。 撒母耳記下 2:8 掃羅的元帥,尼珥的兒子押尼珥,曾將掃羅的兒子伊施波設帶過河,到瑪哈念, 撒母耳記下 9:8 米非波設又叩拜,說:「僕人算什麼,不過如死狗一般,竟蒙王這樣眷顧!」 |