撒母耳記下 3:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
掃羅有一妃嬪,名叫利斯巴,是愛亞的女兒。一日,伊施波設對押尼珥說:「你為什麼與我父的妃嬪同房呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
扫罗有一妃嫔,名叫利斯巴,是爱亚的女儿。一日,伊施波设对押尼珥说:“你为什么与我父的妃嫔同房呢?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
掃羅有一個妃子,名叫利斯巴,是愛亞的女兒。伊施波設對押尼珥說:「你為甚麼親近我父親的妃子呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
扫罗有一个妃子,名叫利斯巴,是爱亚的女儿。伊施波设对押尼珥说:「你为甚麽亲近我父亲的妃子呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
掃 羅 有 一 妃 嬪 , 名 叫 利 斯 巴 , 是 愛 亞 的 女 兒 。 一 日 , 伊 施 波 設 對 押 尼 珥 說 : 你 為 甚 麼 與 我 父 的 妃 嬪 同 房 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
扫 罗 有 一 妃 嫔 , 名 叫 利 斯 巴 , 是 爱 亚 的 女 儿 。 一 日 , 伊 施 波 设 对 押 尼 珥 说 : 你 为 甚 麽 与 我 父 的 妃 嫔 同 房 呢 ?

2 Samuel 3:7 King James Bible
And Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and Ishbosheth said to Abner, Wherefore hast thou gone in unto my father's concubine?

2 Samuel 3:7 English Revised Version
Now Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and Ish-bosheth said to Abner, Wherefore hast thou gone in unto my father's concubine?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Rizpah

撒母耳記下 21:8-11
卻把愛雅的女兒利斯巴給掃羅所生的兩個兒子亞摩尼、米非波設,和掃羅女兒米甲的姐姐給米何拉人巴西萊兒子亞得列所生的五個兒子,…

Wherefore.

gone in

撒母耳記下 12:8
我將你主人的家業賜給你,將你主人的妻交在你懷裡,又將以色列和猶大家賜給你。你若還以為不足,我早就加倍地賜給你。

撒母耳記下 16:21,22
亞希多弗對押沙龍說:「你父所留下看守宮殿的妃嬪,你可以與她們親近。以色列眾人聽見你父親憎惡你,凡歸順你人的手就更堅強。」…

列王紀上 2:17,21,22
他說:「求你請所羅門王將書念的女子亞比煞賜我為妻,因他必不推辭你。」…

鏈接 (Links)
撒母耳記下 3:7 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 3:7 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 3:7 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 3:7 法國人 (French)2 Samuel 3:7 德語 (German)撒母耳記下 3:7 中國語文 (Chinese)2 Samuel 3:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛初生之子
6掃羅家和大衛家爭戰的時候,押尼珥在掃羅家大有權勢。 7掃羅有一妃嬪,名叫利斯巴,是愛亞的女兒。一日,伊施波設對押尼珥說:「你為什麼與我父的妃嬪同房呢?」 8押尼珥因伊施波設的話就甚發怒,說:「我豈是猶大的狗頭呢?我恩待你父掃羅的家和他的弟兄、朋友,不將你交在大衛手裡,今日你竟為這婦人責備我嗎?…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 2:8
掃羅的元帥,尼珥的兒子押尼珥,曾將掃羅的兒子伊施波設帶過河,到瑪哈念,

撒母耳記下 21:8
卻把愛雅的女兒利斯巴給掃羅所生的兩個兒子亞摩尼、米非波設,和掃羅女兒米甲的姐姐給米何拉人巴西萊兒子亞得列所生的五個兒子,

撒母耳記下 3:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)