平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 這三個勇士就闖過非利士人的營盤,從伯利恆城門旁的井裡打水,拿來奉給大衛。他卻不肯喝,將水奠在耶和華面前, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 这三个勇士就闯过非利士人的营盘,从伯利恒城门旁的井里打水,拿来奉给大卫。他却不肯喝,将水奠在耶和华面前, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那三個勇士就闖過非利士人的營地,從伯利恆城門旁邊的井裡打水,把水取上來,帶到大衛那裡。大衛不肯喝,卻把水澆奠在耶和華面前。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那三个勇士就闯过非利士人的营地,从伯利恒城门旁边的井里打水,把水取上来,带到大卫那里。大卫不肯喝,却把水浇奠在耶和华面前。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 這 三 個 勇 士 就 闖 過 非 利 士 人 的 營 盤 , 從 伯 利 恆 城 門 旁 的 井 裡 打 水 , 拿 來 奉 給 大 衛 。 他 卻 不 肯 喝 , 將 水 奠 在 耶 和 華 面 前 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 这 三 个 勇 士 就 闯 过 非 利 士 人 的 营 盘 , 从 伯 利 恒 城 门 旁 的 井 里 打 水 , 拿 来 奉 给 大 卫 。 他 却 不 肯 喝 , 将 水 奠 在 耶 和 华 面 前 , 2 Samuel 23:16 King James Bible And the three mighty men brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: nevertheless he would not drink thereof, but poured it out unto the LORD. 2 Samuel 23:16 English Revised Version And the three mighty men brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Beth-lehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but he would not drink thereof, but poured it out unto the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the three 撒母耳記下 23:9 撒母耳記上 19:5 使徒行傳 20:24 羅馬書 5:7 哥林多後書 5:14 poured it 民數記 28:7 撒母耳記上 7:6 耶利米哀歌 2:19 腓立比書 2:17 鏈接 (Links) 撒母耳記下 23:16 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 23:16 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 23:16 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 23:16 法國人 (French) • 2 Samuel 23:16 德語 (German) • 撒母耳記下 23:16 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 23:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |