平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 約押說:「我不能與你流連。」約押手拿三杆短槍,趁押沙龍在橡樹上還活著,就刺透他的心。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 约押说:“我不能与你流连。”约押手拿三杆短枪,趁押沙龙在橡树上还活着,就刺透他的心。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 約押說:「我不能與你這樣耽誤時間。」於是約押手裡拿起三根短矛,趁押沙龍還懸掛在橡樹上的時候,就刺透了他的心。 圣经新译本 (CNV Simplified) 约押说:「我不能与你这样耽误时间。」於是约押手里拿起三根短矛,趁押沙龙还悬挂在橡树上的时候,就刺透了他的心。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 約 押 說 : 我 不 能 與 你 留 連 。 約 押 手 拿 三 杆 短 槍 , 趁 押 沙 龍 在 橡 樹 上 還 活 著 , 就 刺 透 他 的 心 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 约 押 说 : 我 不 能 与 你 留 连 。 约 押 手 拿 三 杆 短 枪 , 趁 押 沙 龙 在 橡 树 上 还 活 着 , 就 刺 透 他 的 心 。 2 Samuel 18:14 King James Bible Then said Joab, I may not tarry thus with thee. And he took three darts in his hand, and thrust them through the heart of Absalom, while he was yet alive in the midst of the oak. 2 Samuel 18:14 English Revised Version Then said Joab, I may not tarry thus with thee. And he took three darts in his hand, and thrust them through the heart of Absalom, while he was yet alive in the midst of the oak. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) with thee [heb] before thee 撒母耳記下 18:5 士師記 4:21 士師記 5:26,31 詩篇 45:5 帖撒羅尼迦前書 5:3 midst [heb] heart 馬太福音 12:40 鏈接 (Links) 撒母耳記下 18:14 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 18:14 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 18:14 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 18:14 法國人 (French) • 2 Samuel 18:14 德語 (German) • 撒母耳記下 18:14 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 18:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 押沙龍死 …13我若妄為害了他的性命,就是你自己也必與我為敵。原來無論何事都瞞不過王。」 14約押說:「我不能與你流連。」約押手拿三杆短槍,趁押沙龍在橡樹上還活著,就刺透他的心。 15給約押拿兵器的十個少年人圍繞押沙龍,將他殺死。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 12:10 你既藐視我,娶了赫人烏利亞的妻為妻,所以刀劍必永不離開你的家。』 撒母耳記下 14:30 所以押沙龍對僕人說:「你們看,約押有一塊田,與我的田相近,其中有大麥,你們去放火燒了。」押沙龍的僕人就去放火燒了那田。 撒母耳記下 18:15 給約押拿兵器的十個少年人圍繞押沙龍,將他殺死。 撒母耳記下 19:1 有人告訴約押說:「王為押沙龍哭泣悲哀。」 詩篇 45:5 你的箭鋒快,射中王敵之心,萬民仆倒在你以下。 |