平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 蜂蜜、奶油、綿羊、奶餅,供給大衛和跟隨他的人吃。他們說:「民在曠野,必飢渴困乏了。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 蜂蜜、奶油、绵羊、奶饼,供给大卫和跟随他的人吃。他们说:“民在旷野,必饥渴困乏了。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 蜂蜜、奶油、綿羊和乳酪送給大衛和跟隨他的人吃,因為他們說:「這些人在曠野一定又飢餓,又疲倦,又口渴了。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 蜂蜜、奶油、绵羊和乳酪送给大卫和跟随他的人吃,因为他们说:「这些人在旷野一定又饥饿,又疲倦,又口渴了。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 蜂 蜜 、 奶 油 、 綿 羊 、 奶 餅 , 供 給 大 衛 和 跟 隨 他 的 人 吃 ; 他 們 說 : 民 在 曠 野 , 必 飢 渴 困 乏 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 蜂 蜜 、 奶 油 、 绵 羊 、 奶 饼 , 供 给 大 卫 和 跟 随 他 的 人 吃 ; 他 们 说 : 民 在 旷 野 , 必 饥 渴 困 乏 了 。 2 Samuel 17:29 King James Bible And honey, and butter, and sheep, and cheese of kine, for David, and for the people that were with him, to eat: for they said, The people is hungry, and weary, and thirsty, in the wilderness. 2 Samuel 17:29 English Revised Version and honey, and butter, and sheep, and cheese of kine, for David, and for the people that were with him, to eat: for they said, The people is hungry, and weary, and thirsty, in the wilderness. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) cheese of kine 撒母耳記上 17:18 for David 路加福音 8:3 腓立比書 4:15-19 to eat 撒母耳記下 17:2 詩篇 34:8-10 詩篇 84:11 The people 士師記 8:4-6 傳道書 11:1,2 以賽亞書 21:14 以賽亞書 58:7 in the wilderness 撒母耳記下 16:2,14 鏈接 (Links) 撒母耳記下 17:29 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 17:29 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 17:29 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 17:29 法國人 (French) • 2 Samuel 17:29 德語 (German) • 撒母耳記下 17:29 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 17:29 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 12:13 聖徒缺乏要幫補,客要一味地款待。 撒母耳記下 16:2 王問洗巴說:「你帶這些來是什麼意思呢?」洗巴說:「驢是給王的家眷騎的,麵餅和夏天的果餅是給少年人吃的,酒是給在曠野疲乏人喝的。」 撒母耳記下 16:14 王和跟隨他的眾人疲疲乏乏地到了一個地方,就在那裡歇息歇息。 箴言 21:26 有終日貪得無厭的,義人施捨而不吝惜。 傳道書 11:1 當將你的糧食撒在水面,因為日久必能得著。 |