撒母耳記下 16:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
王問洗巴說:「你帶這些來是什麼意思呢?」洗巴說:「驢是給王的家眷騎的,麵餅和夏天的果餅是給少年人吃的,酒是給在曠野疲乏人喝的。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
王问洗巴说:“你带这些来是什么意思呢?”洗巴说:“驴是给王的家眷骑的,面饼和夏天的果饼是给少年人吃的,酒是给在旷野疲乏人喝的。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
王問洗巴:「你為甚麼帶這些東西來?」洗巴回答:「驢子是給王的家眷騎的,餅和夏天的果餅是給年輕人吃的,酒是給在曠野裡疲乏的人喝的。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
王问洗巴:「你为甚麽带这些东西来?」洗巴回答:「驴子是给王的家眷骑的,饼和夏天的果饼是给年轻人吃的,酒是给在旷野里疲乏的人喝的。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
王 問 洗 巴 說 : 你 帶 這 些 來 是 甚 麼 意 思 呢 ? 洗 巴 說 : 驢 是 給 王 的 家 眷 騎 的 ; 麵 餅 和 夏 天 的 果 餅 是 給 少 年 人 吃 的 ; 酒 是 給 在 曠 野 疲 乏 人 喝 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
王 问 洗 巴 说 : 你 带 这 些 来 是 甚 麽 意 思 呢 ? 洗 巴 说 : 驴 是 给 王 的 家 眷 骑 的 ; 面 饼 和 夏 天 的 果 饼 是 给 少 年 人 吃 的 ; 酒 是 给 在 旷 野 疲 乏 人 喝 的 。

2 Samuel 16:2 King James Bible
And the king said unto Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The asses be for the king's household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as be faint in the wilderness may drink.

2 Samuel 16:2 English Revised Version
And the king said unto Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The asses be for the king's household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as be faint in the wilderness may drink.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

What meanest

創世記 21:29
亞比米勒問亞伯拉罕說:「你把這七隻母羊羔另放在一處,是什麼意思呢?」

以西結書 37:18
你本國的子民問你說:『這是什麼意思,你不指示我們嗎?』

The asses. This is the eastern mode of speaking when presenting any thing to a great man: `This is for the slaves of the servants of your majesty;' when at the same time the presents are intended for the sovereign himself, and it is so understood.

撒母耳記下 15:1
此後,押沙龍為自己預備車馬,又派五十人在他前頭奔走。

撒母耳記下 19:26
他回答說:「我主我王,僕人是瘸腿的。那日我想要備驢騎上,與王同去,無奈我的僕人欺哄了我,

士師記 5:10
騎白驢的、坐繡花毯子的、行路的,你們都當傳揚。

士師記 10:4
他有三十個兒子,騎著三十匹驢駒。他們有三十座城邑,叫做哈倭特睚珥,直到如今,都是在基列地。

for the young

撒母耳記上 25:27
如今,求你將婢女送來的禮物給跟隨你的僕人。

that such

撒母耳記下 15:23
本地的人都放聲大哭。眾民盡都過去,王也過了汲淪溪。眾民往曠野去了。

撒母耳記下 17:29
蜂蜜、奶油、綿羊、奶餅,供給大衛和跟隨他的人吃。他們說:「民在曠野,必飢渴困乏了。」

士師記 8:4,5
基甸和跟隨他的三百人到約旦河過渡,雖然疲乏,還是追趕。…

撒母耳記上 14:28
百姓中有一人對他說:「你父親曾叫百姓嚴嚴地起誓說,今日吃什麼的,必受咒詛。因此百姓就疲乏了。」

箴言 31:6,7
可以把濃酒給將亡的人喝,把清酒給苦心的人喝。…

鏈接 (Links)
撒母耳記下 16:2 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 16:2 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 16:2 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 16:2 法國人 (French)2 Samuel 16:2 德語 (German)撒母耳記下 16:2 中國語文 (Chinese)2 Samuel 16:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
洗巴誑言欺大衛
1大衛剛過山頂,見米非波設的僕人洗巴拉著備好了的兩匹驢,驢上馱著二百麵餅,一百葡萄餅,一百個夏天的果餅,一皮袋酒來迎接他。 2王問洗巴說:「你帶這些來是什麼意思呢?」洗巴說:「驢是給王的家眷騎的,麵餅和夏天的果餅是給少年人吃的,酒是給在曠野疲乏人喝的。」 3王問說:「你主人的兒子在哪裡呢?」洗巴回答王說:「他仍在耶路撒冷,因他說:『以色列人今日必將我父的國歸還我。』」…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 10:4
他有三十個兒子,騎著三十匹驢駒。他們有三十座城邑,叫做哈倭特睚珥,直到如今,都是在基列地。

撒母耳記下 15:23
本地的人都放聲大哭。眾民盡都過去,王也過了汲淪溪。眾民往曠野去了。

撒母耳記下 17:29
蜂蜜、奶油、綿羊、奶餅,供給大衛和跟隨他的人吃。他們說:「民在曠野,必飢渴困乏了。」

撒母耳記下 16:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)