平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 眾人就出去,擄掠亞蘭人的營盤。於是一細亞細麵賣銀一舍客勒,二細亞大麥也賣銀一舍客勒,正如耶和華所說的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 众人就出去,掳掠亚兰人的营盘。于是一细亚细面卖银一舍客勒,二细亚大麦也卖银一舍客勒,正如耶和华所说的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 眾民就出去,搶掠亞蘭人的軍營。於是三公斤麵粉賣十一克銀子,六公斤大麥也賣十一克銀子,好像耶和華所說的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 众民就出去,抢掠亚兰人的军营。於是三公斤面粉卖十一克银子,六公斤大麦也卖十一克银子,好像耶和华所说的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 眾 人 就 出 去 , 擄 掠 亞 蘭 人 的 營 盤 。 於 是 一 細 亞 細 麵 賣 銀 一 舍 客 勒 , 二 細 亞 大 麥 也 賣 銀 一 舍 客 勒 , 正 如 耶 和 華 所 說 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 众 人 就 出 去 , 掳 掠 亚 兰 人 的 营 盘 。 於 是 一 细 亚 细 面 卖 银 一 舍 客 勒 , 二 细 亚 大 麦 也 卖 银 一 舍 客 勒 , 正 如 耶 和 华 所 说 的 。 2 Kings 7:16 King James Bible And the people went out, and spoiled the tents of the Syrians. So a measure of fine flour was sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel, according to the word of the LORD. 2 Kings 7:16 English Revised Version And the people went out, and spoiled the camp of the Syrians. So a measure of fine flour was sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel, according to the word of the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) spoiled the tents 撒母耳記上 17:53 歷代志下 14:12-15 歷代志下 20:25 約伯記 27:16,17 詩篇 68:12 以賽亞書 33:1,4,23 according to 列王紀下 7:1 民數記 23:19 以賽亞書 44:26 馬太福音 24:35 鏈接 (Links) 列王紀下 7:16 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 7:16 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 7:16 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 7:16 法國人 (French) • 2 Koenige 7:16 德語 (German) • 列王紀下 7:16 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 7:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 預言應驗 …15他們就追尋到約旦河,看見滿道上都是亞蘭人急跑時丟棄的衣服器具。使者就回來報告王。 16眾人就出去,擄掠亞蘭人的營盤。於是一細亞細麵賣銀一舍客勒,二細亞大麥也賣銀一舍客勒,正如耶和華所說的。 17王派攙扶他的那軍長在城門口彈壓,眾人在那裡將他踐踏,他就死了,正如神人在王下來見他的時候所說的。… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀下 7:1 以利沙說:「你們要聽耶和華的話。耶和華如此說:明日約到這時候,在撒馬利亞城門口,一細亞細麵要賣銀一舍客勒,二細亞大麥也要賣銀一舍客勒。」 列王紀下 7:15 他們就追尋到約旦河,看見滿道上都是亞蘭人急跑時丟棄的衣服器具。使者就回來報告王。 以賽亞書 33:23 你的繩索鬆開,不能栽穩桅杆,也不能揚起篷來;那時許多擄來的物被分了,瘸腿的把掠物奪去了。 |