列王紀下 4:27
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
婦人上了山,到神人那裡,就抱住神人的腳。基哈西前來要推開她,神人說:「由她吧!因為她心裡愁苦。耶和華向我隱瞞,沒有指示我。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
妇人上了山,到神人那里,就抱住神人的脚。基哈西前来要推开她,神人说:“由她吧!因为她心里愁苦。耶和华向我隐瞒,没有指示我。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
她來到山上神人那裡,就抱住神人的腳;基哈西上前要推開她,但神人說:「由她吧,因為她的心靈很痛苦。耶和華隱瞞我,沒有告訴我。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
她来到山上神人那里,就抱住神人的脚;基哈西上前要推开她,但神人说:「由她吧,因为她的心灵很痛苦。耶和华隐瞒我,没有告诉我。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
婦 人 上 了 山 , 到   神 人 那 裡 , 就 抱 住 神 人 的 腳 。 基 哈 西 前 來 要 推 開 他 ,   神 人 說 : 由 他 罷 ! 因 為 他 心 裡 愁 苦 , 耶 和 華 向 我 隱 瞞 , 沒 有 指 示 我 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
妇 人 上 了 山 , 到   神 人 那 里 , 就 抱 住 神 人 的 脚 。 基 哈 西 前 来 要 推 开 他 ,   神 人 说 : 由 他 罢 ! 因 为 他 心 里 愁 苦 , 耶 和 华 向 我 隐 瞒 , 没 有 指 示 我 。

2 Kings 4:27 King James Bible
And when she came to the man of God to the hill, she caught him by the feet: but Gehazi came near to thrust her away. And the man of God said, Let her alone; for her soul is vexed within her: and the LORD hath hid it from me, and hath not told me.

2 Kings 4:27 English Revised Version
And when she came to the man of God to the hill, she caught hold of his feet. And Gehazi came near to thrust her away; but the man of God said, Let her alone: for her soul is vexed within her; and the LORD hath hid it from me, and hath not told me.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

him by the feet [heb] by his feet

馬太福音 28:9
忽然,耶穌遇見她們,說:「願你們平安!」她們就上前抱住他的腳拜他。

路加福音 7:38
站在耶穌背後,挨著他的腳哭,眼淚濕了耶穌的腳,就用自己的頭髮擦乾,又用嘴連連親他的腳,把香膏抹上。

thrust

馬太福音 15:23
耶穌卻一言不答。門徒進前來求他,說:「這婦人在我們後頭喊叫,請打發她走吧!」

馬太福音 20:31
眾人責備他們,不許他們作聲,他們卻越發喊著說:「主啊,大衛的子孫,可憐我們吧!」

馬可福音 10:13
有人帶著小孩子來見耶穌,要耶穌摸他們,門徒便責備那些人。

約翰福音 4:27
當下門徒回來,就稀奇耶穌和一個婦人說話,只是沒有人說「你是要什麼?」,或說「你為什麼和她說話?」。

約翰福音 12:4-6
有一個門徒,就是那將要賣耶穌的加略人猶大,…

Let her alone

馬可福音 14:6
耶穌說:「由她吧!為什麼難為她呢?她在我身上做的是一件美事。

約翰福音 12:7
耶穌說:「由她吧!她是為我安葬之日存留的。

vexed [heb] bitter

撒母耳記上 1:10
哈拿心裡愁苦,就痛痛哭泣,祈禱耶和華,

約伯記 10:1
「我厭煩我的性命,必由著自己述說我的哀情,因心裡苦惱,我要說話。

箴言 14:10
心中的苦楚自己知道,心裡的喜樂外人無干。

箴言 18:14
人有疾病心能忍耐,心靈憂傷,誰能承當呢?

hid it from me

列王紀下 6:12
有一個臣僕說:「我主我王,無人幫助他,只有以色列中的先知以利沙將王在臥房所說的話告訴以色列王了。」

創世記 18:17
耶和華說:「我所要做的事,豈可瞞著亞伯拉罕呢?

撒母耳記下 7:3
拿單對王說:「你可以照你的心意而行,因為耶和華與你同在。」

阿摩司書 3:7
主耶和華若不將奧祕指示他的僕人眾先知,就一無所行。

約翰福音 15:15
以後我不再稱你們為僕人,因僕人不知道主人所做的事。我乃稱你們為朋友,因我從父所聽見的,已經都告訴你們了。

鏈接 (Links)
列王紀下 4:27 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 4:27 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 4:27 西班牙人 (Spanish)2 Rois 4:27 法國人 (French)2 Koenige 4:27 德語 (German)列王紀下 4:27 中國語文 (Chinese)2 Kings 4:27 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
子死以利沙蘇之
26你跑去迎接她,問她說:『你平安嗎?你丈夫平安嗎?孩子平安嗎?』」她說:「平安。」 27婦人上了山,到神人那裡,就抱住神人的腳。基哈西前來要推開她,神人說:「由她吧!因為她心裡愁苦。耶和華向我隱瞞,沒有指示我。」 28婦人說:「我何嘗向我主求過兒子呢?我豈沒有說過,不要欺哄我嗎?」…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 4:25
婦人就往迦密山去見神人。神人遠遠地看見她,對僕人基哈西說:「看哪,書念的婦人來了。

列王紀下 4:26
你跑去迎接她,問她說:『你平安嗎?你丈夫平安嗎?孩子平安嗎?』」她說:「平安。」

列王紀下 4:26
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)