平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 這時候,忽然耶穌迎面而來,說:「願你們歡喜!」她們就上前來抱住他的腳拜他。 中文标准译本 (CSB Simplified) 这时候,忽然耶稣迎面而来,说:“愿你们欢喜!”她们就上前来抱住他的脚拜他。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 忽然,耶穌遇見她們,說:「願你們平安!」她們就上前抱住他的腳拜他。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 忽然,耶稣遇见她们,说:“愿你们平安!”她们就上前抱住他的脚拜他。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 忽然,耶穌向她們迎面而來,說:「你們好。」她們就上前,抱住他的腳拜他。 圣经新译本 (CNV Simplified) 忽然,耶稣向她们迎面而来,说:「你们好。」她们就上前,抱住他的脚拜他。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 忽 然 , 耶 穌 遇 見 他 們 , 說 : 願 你 們 平 安 ! 他 們 就 上 前 抱 住 他 的 腳 拜 他 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 忽 然 , 耶 稣 遇 见 他 们 , 说 : 愿 你 们 平 安 ! 他 们 就 上 前 抱 住 他 的 脚 拜 他 。 Matthew 28:9 King James Bible And as they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, All hail. And they came and held him by the feet, and worshipped him. Matthew 28:9 English Revised Version And behold, Jesus met them, saying, All hail. And they came and took hold of his feet, and worshipped him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) as. 以賽亞書 64:5 馬可福音 16:9,10 約翰福音 20:14-16 All hail. 路加福音 1:28 約翰福音 20:19 哥林多後書 13:11 *Gr: and held. 雅歌 3:3,4 路加福音 7:38 約翰福音 12:3 約翰福音 20:17 啟示錄 3:9 worshipped. 馬太福音 28:17 馬太福音 14:33 路加福音 24:52 約翰福音 20:28 啟示錄 5:11-14 鏈接 (Links) 馬太福音 28:9 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 28:9 多種語言 (Multilingual) • Mateo 28:9 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 28:9 法國人 (French) • Matthaeus 28:9 德語 (German) • 馬太福音 28:9 中國語文 (Chinese) • Matthew 28:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 從死裡復活 …8婦女們就急忙離開墳墓,又害怕又大大地歡喜,跑去要報給他的門徒。 9忽然,耶穌遇見她們,說:「願你們平安!」她們就上前抱住他的腳拜他。 10耶穌對她們說:「不要害怕!你們去告訴我的弟兄,叫他們往加利利去,在那裡必見我。」 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 23:7 又喜愛人在街市上問他安,稱呼他『拉比』。 馬太福音 28:8 婦女們就急忙離開墳墓,又害怕又大大地歡喜,跑去要報給他的門徒。 馬太福音 28:10 耶穌對她們說:「不要害怕!你們去告訴我的弟兄,叫他們往加利利去,在那裡必見我。」 約翰福音 20:14 說了這話,就轉過身來,看見耶穌站在那裡,卻不知道是耶穌。 |