平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你跑去迎接她,問她說:『你平安嗎?你丈夫平安嗎?孩子平安嗎?』」她說:「平安。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你跑去迎接她,问她说:‘你平安吗?你丈夫平安吗?孩子平安吗?’”她说:“平安。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 現在你跑去迎接她,對她說:『你平安嗎?你的丈夫平安嗎?你的兒子平安嗎?』」她說:「都平安。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 现在你跑去迎接她,对她说:『你平安吗?你的丈夫平安吗?你的儿子平安吗?』」她说:「都平安。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 跑 去 迎 接 他 , 問 他 說 : 你 平 安 麼 ? 你 丈 夫 平 安 麼 ? 孩 子 平 安 麼 ? 他 說 : 平 安 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 跑 去 迎 接 他 , 问 他 说 : 你 平 安 麽 ? 你 丈 夫 平 安 麽 ? 孩 子 平 安 麽 ? 他 说 : 平 安 。 2 Kings 4:26 King James Bible Run now, I pray thee, to meet her, and say unto her, Is it well with thee? is it well with thy husband? is it well with the child? And she answered, It is well. 2 Kings 4:26 English Revised Version run, I pray thee, now to meet her, and say unto her, Is it well with thee? is it well with thy husband? is it well with the child? And she answered, It is well. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Run now 撒迦利亞書 2:4 It is well with thee 創世記 29:6 創世記 37:14 撒母耳記上 17:18 馬太福音 10:12,13 使徒行傳 15:36 It is well 列王紀下 4:23 利未記 10:3 撒母耳記上 3:18 約伯記 1:21,22 詩篇 39:9 鏈接 (Links) 列王紀下 4:26 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 4:26 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 4:26 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 4:26 法國人 (French) • 2 Koenige 4:26 德語 (German) • 列王紀下 4:26 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 4:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 子死以利沙蘇之 …25婦人就往迦密山去見神人。神人遠遠地看見她,對僕人基哈西說:「看哪,書念的婦人來了。 26你跑去迎接她,問她說:『你平安嗎?你丈夫平安嗎?孩子平安嗎?』」她說:「平安。」 27婦人上了山,到神人那裡,就抱住神人的腳。基哈西前來要推開她,神人說:「由她吧!因為她心裡愁苦。耶和華向我隱瞞,沒有指示我。」… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 18:29 王問說:「少年人押沙龍平安不平安?」亞希瑪斯回答說:「約押打發王的僕人,那時僕人聽見眾民大聲喧嘩,卻不知道是什麼事。」 列王紀下 4:25 婦人就往迦密山去見神人。神人遠遠地看見她,對僕人基哈西說:「看哪,書念的婦人來了。 列王紀下 4:27 婦人上了山,到神人那裡,就抱住神人的腳。基哈西前來要推開她,神人說:「由她吧!因為她心裡愁苦。耶和華向我隱瞞,沒有指示我。」 列王紀下 5:22 說:「都平安。我主人打發我來說:『剛才有兩個少年人,是先知門徒,從以法蓮山地來見我,請你賜他們一他連得銀子、兩套衣裳。』」 |