創世記 29:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
雅各說:「他平安嗎?」他們說:「平安。看哪,他女兒拉結領著羊來了。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
雅各说:“他平安吗?”他们说:“平安。看哪,他女儿拉结领着羊来了。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
雅各又問他們:「他平安嗎?」他們回答:「平安。你看,他的女兒拉結領著羊群來了。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
雅各又问他们:「他平安吗?」他们回答:「平安。你看,他的女儿拉结领着羊群来了。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
雅 各 說 : 他 平 安 麼 ? 他 們 說 : 平 安 。 看 哪 , 他 女 兒 拉 結 領 著 羊 來 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
雅 各 说 : 他 平 安 麽 ? 他 们 说 : 平 安 。 看 哪 , 他 女 儿 拉 结 领 着 羊 来 了 。

Genesis 29:6 King James Bible
And he said unto them, Is he well? And they said, He is well: and, behold, Rachel his daughter cometh with the sheep.

Genesis 29:6 English Revised Version
And he said unto them, Is it well with him? And they said, It is well: and, behold, Rachel his daughter cometh with the sheep.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Is he well? Heb.

創世記 37:14
以色列說:「你去看看你哥哥們平安不平安,群羊平安不平安,就回來報信給我。」於是打發他出希伯崙谷,他就往示劍去了。

創世記 43:27
約瑟問他們好,又問:「你們的父親,就是你們所說的那老人家,平安嗎?他還在嗎?」

出埃及記 18:7
摩西迎接他的岳父,向他下拜,與他親嘴,彼此問安,都進了帳篷。

撒母耳記上 17:22
大衛把他帶來的食物留在看守物件人的手下,跑到戰場,問他哥哥們安。

撒母耳記上 25:5
大衛就打發十個僕人,吩咐他們說:「你們上迦密去見拿八,提我的名問他安,

撒母耳記下 20:9
約押左手拾起刀來,對亞瑪撒說:「我兄弟,你好啊!」就用右手抓住亞瑪撒的鬍子,要與他親嘴。

鏈接 (Links)
創世記 29:6 雙語聖經 (Interlinear)創世記 29:6 多種語言 (Multilingual)Génesis 29:6 西班牙人 (Spanish)Genèse 29:6 法國人 (French)1 Mose 29:6 德語 (German)創世記 29:6 中國語文 (Chinese)Genesis 29:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
雅各遇拉結
5他問他們說:「拿鶴的孫子拉班你們認識嗎?」他們說:「我們認識。」 6雅各說:「他平安嗎?」他們說:「平安。看哪,他女兒拉結領著羊來了。」 7雅各說:「日頭還高,不是羊群聚集的時候,你們不如飲羊,再去放一放。」…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 29:7
雅各說:「日頭還高,不是羊群聚集的時候,你們不如飲羊,再去放一放。」

出埃及記 2:16
一日,他在井旁坐下。米甸的祭司有七個女兒,她們來打水,打滿了槽,要飲父親的群羊。

創世記 29:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)