列王紀下 4:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們可以為他在牆上蓋一間小樓,在其中安放床榻、桌子、椅子、燈臺,他來到我們這裡,就可以住在其間。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们可以为他在墙上盖一间小楼,在其中安放床榻、桌子、椅子、灯台,他来到我们这里,就可以住在其间。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
讓我們蓋一間有牆的小閣,為他在裡面擺設睡床、桌子、椅子和燈盞;他到我們這裡來的時候,就可以到那裡休息。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
让我们盖一间有墙的小阁,为他在里面摆设睡床、桌子、椅子和灯盏;他到我们这里来的时候,就可以到那里休息。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 們 可 以 為 他 在 牆 上 蓋 一 間 小 樓 , 在 其 中 安 放 床 榻 、 桌 子 、 椅 子 、 燈 臺 , 他 來 到 我 們 這 裡 , 就 可 以 住 在 其 間 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 们 可 以 为 他 在 墙 上 盖 一 间 小 楼 , 在 其 中 安 放 床 榻 、 桌 子 、 椅 子 、 灯 ? , 他 来 到 我 们 这 里 , 就 可 以 住 在 其 间 。

2 Kings 4:10 King James Bible
Let us make a little chamber, I pray thee, on the wall; and let us set for him there a bed, and a table, and a stool, and a candlestick: and it shall be, when he cometh to us, that he shall turn in thither.

2 Kings 4:10 English Revised Version
Let us make, I pray thee, a little chamber on the wall; and let us set for him there a bed, and a table, and a stool, and a candlestick: and it shall be, when he cometh to us, that he shall turn in thither.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Let us

以賽亞書 32:8
高明人卻謀高明事,在高明事上也必永存。

馬太福音 10:41,42
人因為先知的名接待先知,必得先知所得的賞賜;人因為義人的名接待義人,必得義人所得的賞賜。…

馬太福音 25:40
王要回答說:『我實在告訴你們:這些事你們既做在我這弟兄中一個最小的身上,就是做在我身上了。』

馬可福音 9:41
凡因你們是屬基督,給你們一杯水喝的,我實在告訴你們:他不能不得賞賜。

路加福音 8:3
又有希律的家宰苦撒的妻子約亞拿,並蘇撒拿和好些別的婦女,都是用自己的財物供給耶穌和門徒。

羅馬書 12:13
聖徒缺乏要幫補,客要一味地款待。

希伯來書 10:24
又要彼此相顧,激發愛心,勉勵行善。

希伯來書 13:2
不可忘記用愛心接待客旅,因為曾有接待客旅的,不知不覺就接待了天使。

彼得前書 4:9,10
你們要互相款待,不發怨言。…

a little chamber.

列王紀下 3:20
次日早晨,約在獻祭的時候,有水從以東而來,遍地就滿了水。

列王紀上 17:19
以利亞對她說:「把你兒子交給我。」以利亞就從婦人懷中將孩子接過來,抱到他所住的樓中,放在自己的床上,

鏈接 (Links)
列王紀下 4:10 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 4:10 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 4:10 西班牙人 (Spanish)2 Rois 4:10 法國人 (French)2 Koenige 4:10 德語 (German)列王紀下 4:10 中國語文 (Chinese)2 Kings 4:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
書念婦接待以利沙
9婦人對丈夫說:「我看出那常從我們這裡經過的是聖潔的神人。 10我們可以為他在牆上蓋一間小樓,在其中安放床榻、桌子、椅子、燈臺,他來到我們這裡,就可以住在其間。」 11一日以利沙來到那裡,就進了那樓躺臥。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 10:41
人因為先知的名接待先知,必得先知所得的賞賜;人因為義人的名接待義人,必得義人所得的賞賜。

馬太福音 10:42
無論何人,因為門徒的名,只把一杯涼水給這小子裡的一個喝,我實在告訴你們:這人不能不得賞賜。」

馬太福音 25:40
王要回答說:『我實在告訴你們:這些事你們既做在我這弟兄中一個最小的身上,就是做在我身上了。』

羅馬書 12:13
聖徒缺乏要幫補,客要一味地款待。

列王紀下 4:11
一日以利沙來到那裡,就進了那樓躺臥。

列王紀下 4:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)