平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 次日早晨,約在獻祭的時候,有水從以東而來,遍地就滿了水。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 次日早晨,约在献祭的时候,有水从以东而来,遍地就满了水。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 到了早上,約在獻祭的時候,忽然有水從以東來,遍地就滿了水。 圣经新译本 (CNV Simplified) 到了早上,约在献祭的时候,忽然有水从以东来,遍地就满了水。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 次 日 早 晨 , 約 在 獻 祭 的 時 候 , 有 水 從 以 東 而 來 , 遍 地 就 滿 了 水 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 次 日 早 晨 , 约 在 献 祭 的 时 候 , 有 水 从 以 东 而 来 , 遍 地 就 满 了 水 。 2 Kings 3:20 King James Bible And it came to pass in the morning, when the meat offering was offered, that, behold, there came water by the way of Edom, and the country was filled with water. 2 Kings 3:20 English Revised Version And it came to pass in the morning, about the time of offering the oblation, that, behold, there came water by the way of Edom, and the country was filled with water. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) when the meat 出埃及記 29:39,40 列王紀上 18:36 但以理書 9:21 filled 詩篇 78:15,16,20 以賽亞書 35:6,7 鏈接 (Links) 列王紀下 3:20 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 3:20 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 3:20 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 3:20 法國人 (French) • 2 Koenige 3:20 德語 (German) • 列王紀下 3:20 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 3:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以利沙之訓導與預言 …19你們必攻破一切堅城美邑,砍伐各種佳樹,塞住一切水泉,用石頭糟蹋一切美田。」 20次日早晨,約在獻祭的時候,有水從以東而來,遍地就滿了水。 21摩押眾人聽見這三王上來要與他們爭戰,凡能頂盔貫甲的,無論老少,盡都聚集站在邊界上。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 29:39 早晨要獻這一隻,黃昏的時候要獻那一隻。 出埃及記 29:40 和這一隻羊羔同獻的,要用細麵伊法十分之一與搗成的油一欣四分之一調和,又用酒一欣四分之一作為奠祭。 列王紀下 3:21 摩押眾人聽見這三王上來要與他們爭戰,凡能頂盔貫甲的,無論老少,盡都聚集站在邊界上。 |