彼得前書 4:9
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
你們要毫無怨言地彼此款待。

中文标准译本 (CSB Simplified)
你们要毫无怨言地彼此款待。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們要互相款待,不發怨言。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们要互相款待,不发怨言。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們要互相接待,不發怨言。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们要互相接待,不发怨言。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 要 互 相 款 待 , 不 發 怨 言 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 要 互 相 款 待 , 不 发 怨 言 。

1 Peter 4:9 King James Bible
Use hospitality one to another without grudging.

1 Peter 4:9 English Revised Version
using hospitality one to another without murmuring:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

hospitality.

羅馬書 12:13
聖徒缺乏要幫補,客要一味地款待。

羅馬書 16:23
那接待我,也接待全教會的該猶問你們安。

提摩太前書 3:2
做監督的,必須無可指責,只做一個婦人的丈夫,有節制,自守,端正,樂意接待遠人,善於教導;

提多書 1:8
樂意接待遠人,好善,莊重,公平,聖潔自持;

希伯來書 13:2,16
不可忘記用愛心接待客旅,因為曾有接待客旅的,不知不覺就接待了天使。…

without.

哥林多後書 9:7
各人要隨本心所酌定的,不要作難,不要勉強,因為捐得樂意的人是神所喜愛的。

腓立比書 2:14
凡所行的,都不要發怨言、起爭論,

腓利門書 1:14
但不知道你的意思,我就不願意這樣行,叫你的善行不是出於勉強,乃是出於甘心。

雅各書 5:9
弟兄們,你們不要彼此埋怨,免得受審判。看哪,審判的主站在門前了!

鏈接 (Links)
彼得前書 4:9 雙語聖經 (Interlinear)彼得前書 4:9 多種語言 (Multilingual)1 Pedro 4:9 西班牙人 (Spanish)1 Pierre 4:9 法國人 (French)1 Petrus 4:9 德語 (German)彼得前書 4:9 中國語文 (Chinese)1 Peter 4:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
愛能遮罪
8最要緊的是彼此切實相愛,因為愛能遮掩許多的罪。 9你們要互相款待,不發怨言。 10各人要照所得的恩賜彼此服侍,做神百般恩賜的好管家。…
交叉引用 (Cross Ref)
腓立比書 2:14
凡所行的,都不要發怨言、起爭論,

提摩太前書 3:2
做監督的,必須無可指責,只做一個婦人的丈夫,有節制,自守,端正,樂意接待遠人,善於教導;

希伯來書 13:2
不可忘記用愛心接待客旅,因為曾有接待客旅的,不知不覺就接待了天使。

彼得前書 4:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)