平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 亞比該就起來,俯伏在地,說:「我情願做婢女,洗我主僕人的腳。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 亚比该就起来,俯伏在地,说:“我情愿做婢女,洗我主仆人的脚。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 亞比該就起來,面伏於地叩拜,說:「婢女願意作女僕,洗我主人的腳!」 圣经新译本 (CNV Simplified) 亚比该就起来,面伏於地叩拜,说:「婢女愿意作女仆,洗我主人的脚!」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 亞 比 該 就 起 來 , 俯 伏 在 地 , 說 : 我 情 願 作 婢 女 , 洗 我 主 僕 人 的 腳 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 亚 比 该 就 起 来 , 俯 伏 在 地 , 说 : 我 情 愿 作 婢 女 , 洗 我 主 仆 人 的 脚 。 1 Samuel 25:41 King James Bible And she arose, and bowed herself on her face to the earth, and said, Behold, let thine handmaid be a servant to wash the feet of the servants of my lord. 1 Samuel 25:41 English Revised Version And she arose, and bowed herself with her face to the earth, and said, Behold, thine handmaid is a servant to wash the feet of the servants of my lord. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) thine 路得記 2:10,13 箴言 15:33 箴言 18:12 to wash 創世記 18:4 約翰福音 13:3-5 提摩太前書 5:10 鏈接 (Links) 撒母耳記上 25:41 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 25:41 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 25:41 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 25:41 法國人 (French) • 1 Samuel 25:41 德語 (German) • 撒母耳記上 25:41 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 25:41 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛娶亞比該為妻 …40大衛的僕人到了迦密見亞比該,對她說:「大衛打發我們來見你,想要娶你為妻。」 41亞比該就起來,俯伏在地,說:「我情願做婢女,洗我主僕人的腳。」 42亞比該立刻起身,騎上驢,帶著五個使女,跟從大衛的使者去了,就做了大衛的妻。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬可福音 1:7 他傳道說:「有一位在我以後來的,能力比我更大,我就是彎腰給他解鞋帶也是不配的。 撒母耳記上 25:23 亞比該見大衛,便急忙下驢,在大衛面前臉伏於地叩拜, 撒母耳記上 25:40 大衛的僕人到了迦密見亞比該,對她說:「大衛打發我們來見你,想要娶你為妻。」 |