平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 路得就俯伏在地叩拜,對他說:「我既是外邦人,怎麼蒙你的恩,這樣顧恤我呢?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路得就俯伏在地叩拜,对他说:“我既是外邦人,怎么蒙你的恩,这样顾恤我呢?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 路得就俯伏在地叩拜,對他說:「我是個外族人,為甚麼會在你眼前蒙恩,蒙你關照呢?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 路得就俯伏在地叩拜,对他说:「我是个外族人,为甚麽会在你眼前蒙恩,蒙你关照呢?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 路 得 就 俯 伏 在 地 叩 拜 , 對 他 說 : 我 既 是 外 邦 人 , 怎 麼 蒙 你 的 恩 , 這 樣 顧 恤 我 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 路 得 就 俯 伏 在 地 叩 拜 , 对 他 说 : 我 既 是 外 邦 人 , 怎 麽 蒙 你 的 恩 , 这 样 顾 恤 我 呢 ? Ruth 2:10 King James Bible Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said unto him, Why have I found grace in thine eyes, that thou shouldest take knowledge of me, seeing I am a stranger? Ruth 2:10 English Revised Version Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said unto him, Why have I found grace in thy sight, that thou shouldest take knowledge of me, seeing I am a stranger? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) fell 創世記 18:2 撒母耳記上 25:23 Why have 路得記 2:2,13 撒母耳記下 9:8 撒母耳記下 19:28 路加福音 1:43,48 羅馬書 12:10 seeing 以賽亞書 56:3-8 馬太福音 15:22-28 馬太福音 25:35 路加福音 7:6,7 路加福音 17:16-18 鏈接 (Links) 路得記 2:10 雙語聖經 (Interlinear) • 路得記 2:10 多種語言 (Multilingual) • Rut 2:10 西班牙人 (Spanish) • Ruth 2:10 法國人 (French) • Rut 2:10 德語 (German) • 路得記 2:10 中國語文 (Chinese) • Ruth 2:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 波阿斯厚遇路得 …9我的僕人在哪塊田收割,你就跟著他們去。我已經吩咐僕人不可欺負你。你若渴了,就可以到器皿那裡喝僕人打來的水。」 10路得就俯伏在地叩拜,對他說:「我既是外邦人,怎麼蒙你的恩,這樣顧恤我呢?」 11波阿斯回答說:「自從你丈夫死後,凡你向婆婆所行的,並你離開父母和本地到素不認識的民中,這些事,人全都告訴我了。… 交叉引用 (Cross Ref) 路得記 2:9 我的僕人在哪塊田收割,你就跟著他們去。我已經吩咐僕人不可欺負你。你若渴了,就可以到器皿那裡喝僕人打來的水。」 路得記 2:11 波阿斯回答說:「自從你丈夫死後,凡你向婆婆所行的,並你離開父母和本地到素不認識的民中,這些事,人全都告訴我了。 撒母耳記上 25:23 亞比該見大衛,便急忙下驢,在大衛面前臉伏於地叩拜, |