撒母耳記上 2:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
勇士的弓都已折斷,跌倒的人以力量束腰。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
勇士的弓都已折断,跌倒的人以力量束腰。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
勇士的弓都被折斷,跌倒的人卻以力量束腰。

圣经新译本 (CNV Simplified)
勇士的弓都被折断,跌倒的人却以力量束腰。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
勇 士 的 弓 都 已 折 斷 ; 跌 倒 的 人 以 力 量 束 腰 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
勇 士 的 弓 都 已 折 断 ; 跌 倒 的 人 以 力 量 束 腰 。

1 Samuel 2:4 King James Bible
The bows of the mighty men are broken, and they that stumbled are girded with strength.

1 Samuel 2:4 English Revised Version
The bows of the mighty men are broken, and they that stumbled are girded with strength.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

The bows

詩篇 37:15,17
他們的刀必刺入自己的心,他們的弓必被折斷。…

詩篇 46:9
他止息刀兵,直到地極;他折弓斷槍,把戰車焚燒在火中。

詩篇 76:3
他在那裡折斷弓上的火箭並盾牌、刀劍和爭戰的兵器。(細拉)

stumbled

以賽亞書 10:4
他們只得屈身在被擄的人以下,仆倒在被殺的人以下。雖然如此,耶和華的怒氣還未轉消,他的手仍伸不縮。

耶利米書 37:10
你們即便殺敗了與你們爭戰的迦勒底全軍,但剩下受傷的人也必各人從帳篷裡起來,用火焚燒這城。』」

哥林多後書 4:9,10
遭逼迫,卻不被丟棄;打倒了,卻不致死亡;…

哥林多後書 12:9
他對我說:「我的恩典夠你用的,因為我的能力是在人的軟弱上顯得完全。」所以,我更喜歡誇自己的軟弱,好叫基督的能力覆庇我。

以弗所書 6:14
所以要站穩了,用真理當做帶子束腰,用公義當做護心鏡遮胸,

腓立比書 4:13
我靠著那加給我力量的,凡事都能做。

希伯來書 11:34
滅了烈火的猛勢,脫了刀劍的鋒刃,軟弱變為剛強,爭戰顯出勇敢,打退外邦的全軍。

鏈接 (Links)
撒母耳記上 2:4 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 2:4 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 2:4 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 2:4 法國人 (French)1 Samuel 2:4 德語 (German)撒母耳記上 2:4 中國語文 (Chinese)1 Samuel 2:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
哈拿禱頌耶和華
3人不要誇口說驕傲的話,也不要出狂妄的言語;因耶和華是大有智識的神,人的行為被他衡量。 4勇士的弓都已折斷,跌倒的人以力量束腰。 5素來飽足的,反做用人求食;飢餓的,再不飢餓。不生育的,生了七個兒子;多有兒女的,反倒衰微。…
交叉引用 (Cross Ref)
希伯來書 11:32
我又何必再說呢?若要一一細說基甸、巴拉、參孫、耶弗他、大衛、撒母耳和眾先知的事,時候就不夠了。

詩篇 18:39
因為你曾以力量束我的腰,使我能爭戰,你也使那起來攻擊我的都服在我以下。

詩篇 37:15
他們的刀必刺入自己的心,他們的弓必被折斷。

詩篇 46:9
他止息刀兵,直到地極;他折弓斷槍,把戰車焚燒在火中。

撒母耳記上 2:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)