平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「我現在要走世人必走的路,所以你當剛強,做大丈夫, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “我现在要走世人必走的路,所以你当刚强,做大丈夫, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「我現在要走世人必走的路了,你當堅強作大丈夫, 圣经新译本 (CNV Simplified) 「我现在要走世人必走的路了,你当坚强作大丈夫, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 現 在 要 走 世 人 必 走 的 路 。 所 以 , 你 當 剛 強 , 作 大 丈 夫 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 现 在 要 走 世 人 必 走 的 路 。 所 以 , 你 当 刚 强 , 作 大 丈 夫 , 1 Kings 2:2 King James Bible I go the way of all the earth: be thou strong therefore, and shew thyself a man; 1 Kings 2:2 English Revised Version I go the way of all the earth: he thou strong therefore, and shew thyself a man; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I go 約書亞記 23:14 約伯記 16:22 約伯記 30:23 詩篇 89:48 希伯來書 9:27 be thou 申命記 17:19,20 申命記 31:6 約書亞記 1:6,7 歷代志上 28:20 以弗所書 6:10 提摩太後書 2:1 and shew 列王紀上 3:7 撒母耳記下 10:12 傳道書 12:13 哥林多前書 16:13 提摩太前書 4:12 鏈接 (Links) 列王紀上 2:2 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 2:2 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 2:2 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 2:2 法國人 (French) • 1 Koenige 2:2 德語 (German) • 列王紀上 2:2 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 2:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛遺命所羅門 1大衛的死期臨近了,就囑咐他兒子所羅門說: 2「我現在要走世人必走的路,所以你當剛強,做大丈夫, 3遵守耶和華你神所吩咐的,照著摩西律法上所寫的行主的道,謹守他的律例、誡命、典章、法度。這樣,你無論做什麼事,不拘往何處去,盡都亨通。… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 31:7 摩西召了約書亞來,在以色列眾人眼前對他說:「你當剛強壯膽,因為你要和這百姓一同進入耶和華向他們列祖起誓應許所賜之地,你也要使他們承受那地為業。 申命記 31:23 耶和華囑咐嫩的兒子約書亞說:「你當剛強壯膽,因為你必領以色列人進我所起誓應許他們的地,我必與你同在。」 約書亞記 1:6 你當剛強壯膽,因為你必使這百姓承受那地為業,就是我向他們列祖起誓應許賜給他們的地。 約書亞記 1:7 只要剛強,大大壯膽,謹守遵行我僕人摩西所吩咐你的一切律法,不可偏離左右,使你無論往哪裡去,都可以順利。 約書亞記 23:14 「我現在要走世人必走的路。你們是一心一意地知道,耶和華你們神所應許賜福於你們的話沒有一句落空,都應驗在你們身上了。 |