列王紀上 18:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶洗別殺耶和華眾先知的時候,我將耶和華的一百個先知藏了,每五十人藏在一個洞裡,拿餅和水供養他們。豈沒有人將這事告訴我主嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶洗别杀耶和华众先知的时候,我将耶和华的一百个先知藏了,每五十人藏在一个洞里,拿饼和水供养他们。岂没有人将这事告诉我主吗?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
難道沒有人把我所作的事告訴我主嗎?就是耶洗別殺害耶和華眾先知的時候,我把一百個先知,五十人一組的分別藏在山洞裡,又用餅和水供養他們。

圣经新译本 (CNV Simplified)
难道没有人把我所作的事告诉我主吗?就是耶洗别杀害耶和华众先知的时候,我把一百个先知,五十人一组的分别藏在山洞里,又用饼和水供养他们。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 洗 別 殺 耶 和 華 眾 先 知 的 時 候 , 我 將 耶 和 華 的 一 百 個 先 知 藏 了 , 每 五 十 人 藏 在 一 個 洞 裡 , 拿 餅 和 水 供 養 他 們 , 豈 沒 有 人 將 這 事 告 訴 我 主 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 洗 别 杀 耶 和 华 众 先 知 的 时 候 , 我 将 耶 和 华 的 一 百 个 先 知 藏 了 , 每 五 十 人 藏 在 一 个 洞 里 , 拿 饼 和 水 供 养 他 们 , 岂 没 有 人 将 这 事 告 诉 我 主 麽 ?

1 Kings 18:13 King James Bible
Was it not told my lord what I did when Jezebel slew the prophets of the LORD, how I hid an hundred men of the LORD'S prophets by fifty in a cave, and fed them with bread and water?

1 Kings 18:13 English Revised Version
Was it not told my lord what I did when Jezebel slew the prophets of the LORD, how I hid an hundred men of the LORD'S prophets by fifty in a cave, and fed them with bread an water?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

what I did

列王紀上 18:4
耶洗別殺耶和華眾先知的時候,俄巴底將一百個先知藏了,每五十人藏在一個洞裡,拿餅和水供養他們。

創世記 20:4,5
亞比米勒卻還沒有親近撒拉,他說:「主啊,連有義的國,你也要毀滅嗎?…

詩篇 18:21-24
因為我遵守了耶和華的道,未曾作惡離開我的神。…

使徒行傳 20:34
我這兩隻手常供給我和同人的需用,這是你們自己知道的。

帖撒羅尼迦前書 2:9,10
弟兄們,你們記念我們的辛苦勞碌:晝夜做工,傳神的福音給你們,免得叫你們一人受累。…

I hid an hundred

馬太福音 10:41,42
人因為先知的名接待先知,必得先知所得的賞賜;人因為義人的名接待義人,必得義人所得的賞賜。…

fed them

馬太福音 25:35
因為我餓了,你們給我吃;渴了,你們給我喝;我做客旅,你們留我住;

鏈接 (Links)
列王紀上 18:13 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 18:13 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 18:13 西班牙人 (Spanish)1 Rois 18:13 法國人 (French)1 Koenige 18:13 德語 (German)列王紀上 18:13 中國語文 (Chinese)1 Kings 18:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
俄巴底尋草遇以利亞
12恐怕我一離開你,耶和華的靈就提你到我所不知道的地方去。這樣,我去告訴亞哈,他若找不著你,就必殺我。僕人卻是自幼敬畏耶和華的! 13耶洗別殺耶和華眾先知的時候,我將耶和華的一百個先知藏了,每五十人藏在一個洞裡,拿餅和水供養他們。豈沒有人將這事告訴我主嗎? 14現在你說『要去告訴你主人說,以利亞在這裡』,他必殺我!」…
交叉引用 (Cross Ref)
希伯來書 11:38
在曠野、山嶺、山洞、地穴漂流無定,本是世界不配有的人。

列王紀上 18:4
耶洗別殺耶和華眾先知的時候,俄巴底將一百個先知藏了,每五十人藏在一個洞裡,拿餅和水供養他們。

列王紀上 18:14
現在你說『要去告訴你主人說,以利亞在這裡』,他必殺我!」

列王紀下 6:32
那時,以利沙正坐在家中,長老也與他同坐。王打發一個伺候他的人去,他還沒有到,以利沙對長老說:「你們看這凶手之子,打發人來斬我的頭。你們看著使者來到,就關上門,用門將他推出去。在他後頭不是有他主人腳步的響聲嗎?」

列王紀上 18:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)