平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶羅波安王聽見神人向伯特利的壇所呼叫的話,就從壇上伸手,說:「拿住他吧!」王向神人所伸的手就枯乾了,不能彎回。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶罗波安王听见神人向伯特利的坛所呼叫的话,就从坛上伸手,说:“拿住他吧!”王向神人所伸的手就枯干了,不能弯回。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶羅波安王聽見神人向伯特利的祭壇喊叫的話,就從祭壇上伸手,說:「抓住他!」王向他伸出的手卻癱瘓了,不能縮回來。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶罗波安王听见神人向伯特利的祭坛喊叫的话,就从祭坛上伸手,说:「抓住他!」王向他伸出的手却瘫痪了,不能缩回来。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 羅 波 安 王 聽 見 神 人 向 伯 特 利 的 壇 所 呼 叫 的 話 , 就 從 壇 上 伸 手 , 說 : 拿 住 他 罷 ! 王 向 神 人 所 伸 的 手 就 枯 乾 了 , 不 能 彎 回 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 罗 波 安 王 听 见 神 人 向 伯 特 利 的 坛 所 呼 叫 的 话 , 就 从 坛 上 伸 手 , 说 : 拿 住 他 罢 ! 王 向 神 人 所 伸 的 手 就 枯 乾 了 , 不 能 弯 回 ; 1 Kings 13:4 King James Bible And it came to pass, when king Jeroboam heard the saying of the man of God, which had cried against the altar in Bethel, that he put forth his hand from the altar, saying, Lay hold on him. And his hand, which he put forth against him, dried up, so that he could not pull it in again to him. 1 Kings 13:4 English Revised Version And it came to pass, when the king heard the saying of the man of God, which he cried against the altar in Beth-el, that Jeroboam put forth his hand from the altar, saying, Lay hold on him. And his hand, which he put forth against him, dried up, so that he could not draw it back again to him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Lay hold 歷代志下 16:10 歷代志下 18:25 歷代志下 25:15,16 詩篇 105:15 耶利米書 20:2-4 耶利米書 26:8-11,20-23 耶利米書 38:4-6 阿摩司書 7:10-17 馬太福音 25:40 馬太福音 26:57 馬可福音 14:44-46 約翰福音 13:20 使徒行傳 6:12-14 his hand 創世記 19:11 列王紀下 6:18-20 耶利米書 20:4-6 路加福音 3:19,20 路加福音 6:10 約翰福音 18:6 使徒行傳 9:4,5 使徒行傳 13:8-11 啟示錄 11:5 鏈接 (Links) 列王紀上 13:4 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 13:4 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 13:4 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 13:4 法國人 (French) • 1 Koenige 13:4 德語 (German) • 列王紀上 13:4 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 13:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |