平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 但祭司撒督、耶何耶大的兒子比拿雅、先知拿單、示每、利以並大衛的勇士都不順從亞多尼雅。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但祭司撒督、耶何耶大的儿子比拿雅、先知拿单、示每、利以并大卫的勇士都不顺从亚多尼雅。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但撒督祭司、耶何耶大的兒子比拿雅,拿單先知、示每、利以和大衛的勇士都不擁護亞多尼雅。 圣经新译本 (CNV Simplified) 但撒督祭司、耶何耶大的儿子比拿雅,拿单先知、示每、利以和大卫的勇士都不拥护亚多尼雅。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 但 祭 司 撒 督 、 耶 何 耶 大 的 兒 子 比 拿 雅 、 先 知 拿 單 、 示 每 、 利 以 , 並 大 衛 的 勇 士 都 不 順 從 亞 多 尼 雅 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 但 祭 司 撒 督 、 耶 何 耶 大 的 儿 子 比 拿 雅 、 先 知 拿 单 、 示 每 、 利 以 , 并 大 卫 的 勇 士 都 不 顺 从 亚 多 尼 雅 。 1 Kings 1:8 King James Bible But Zadok the priest, and Benaiah the son of Jehoiada, and Nathan the prophet, and Shimei, and Rei, and the mighty men which belonged to David, were not with Adonijah. 1 Kings 1:8 English Revised Version But Zadok the priest, and Benaiah the son of Jehoiada, and Nathan the prophet, and Shimei, and Rei, and the mighty men which belonged to David, were not with Adonijah. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Zadok 列王紀上 2:35 撒母耳記下 8:17,18 撒母耳記下 20:25 歷代志上 27:5,6 以西結書 44:15 Nathan 撒母耳記下 7:2-4 撒母耳記下 12:1-15 Shimei 列王紀上 4:18 撒迦利亞書 12:13 the mighty 撒母耳記下 23:8-39 歷代志上 11:10-47 鏈接 (Links) 列王紀上 1:8 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 1:8 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 1:8 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 1:8 法國人 (French) • 1 Koenige 1:8 德語 (German) • 列王紀上 1:8 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 1:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞多尼雅謀竊王位 …7亞多尼雅與洗魯雅的兒子約押和祭司亞比亞他商議,二人就順從他,幫助他。 8但祭司撒督、耶何耶大的兒子比拿雅、先知拿單、示每、利以並大衛的勇士都不順從亞多尼雅。 9一日,亞多尼雅在隱羅結旁瑣希列磐石那裡宰了牛羊、肥犢,請他的諸弟兄,就是王的眾子,並所有做王臣僕的猶大人;… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 8:18 耶何耶大的兒子比拿雅統轄基利提人和比利提人,大衛的眾子都做領袖。 撒母耳記下 12:1 耶和華差遣拿單去見大衛。拿單到了大衛那裡,對他說:「在一座城裡有兩個人,一個是富戶,一個是窮人。 撒母耳記下 20:25 示法做書記,撒督和亞比亞他做祭司長, 撒母耳記下 23:8 大衛勇士的名字記在下面。他革捫人約設巴設,又稱伊斯尼人亞底挪,他是軍長的統領,一時擊殺了八百人。 列王紀上 1:26 唯獨我,就是你的僕人,和祭司撒督、耶何耶大的兒子比拿雅,並王的僕人所羅門,他都沒有請。 列王紀上 1:32 大衛王又吩咐說:「將祭司撒督、先知拿單、耶何耶大的兒子比拿雅召來。」他們就都來到王面前。 列王紀上 1:38 於是,祭司撒督、先知拿單、耶何耶大的兒子比拿雅和基利提人、比利提人都下去,使所羅門騎大衛王的騾子,將他送到基訓。 列王紀上 4:18 在便雅憫有以拉的兒子示每; 歷代志上 16:39 |