平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「凡是休妻另娶的,就是犯通姦罪;凡是娶了被丈夫休的女人的,也是犯通姦罪。 中文标准译本 (CSB Simplified) “凡是休妻另娶的,就是犯通奸罪;凡是娶了被丈夫休的女人的,也是犯通奸罪。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「凡休妻另娶的,就是犯姦淫;娶被休之妻的,也是犯姦淫。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “凡休妻另娶的,就是犯奸淫;娶被休之妻的,也是犯奸淫。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 凡休妻另娶的,就犯了姦淫;娶被丈夫所休的,也是犯了姦淫。 圣经新译本 (CNV Simplified) 凡休妻另娶的,就犯了奸淫;娶被丈夫所休的,也是犯了奸淫。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 凡 休 妻 另 娶 的 就 是 犯 姦 淫 ; 娶 被 休 之 妻 的 也 是 犯 姦 淫 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 凡 休 妻 另 娶 的 就 是 犯 奸 淫 ; 娶 被 休 之 妻 的 也 是 犯 奸 淫 。 Luke 16:18 King James Bible Whosoever putteth away his wife, and marrieth another, committeth adultery: and whosoever marrieth her that is put away from her husband committeth adultery. Luke 16:18 English Revised Version Every one that putteth away his wife, and marrieth another, committeth adultery: and he that marrieth one that is put away from a husband committeth adultery. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 馬太福音 5:32 馬太福音 19:9 馬可福音 10:11,12 哥林多前書 7:4,10-12 鏈接 (Links) 路加福音 16:18 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 16:18 多種語言 (Multilingual) • Lucas 16:18 西班牙人 (Spanish) • Luc 16:18 法國人 (French) • Lukas 16:18 德語 (German) • 路加福音 16:18 中國語文 (Chinese) • Luke 16:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 5:32 只是我告訴你們,凡休妻的,若不是為淫亂的緣故,就是叫她做淫婦了;人若娶這被休的婦人,也是犯姦淫了。 路加福音 16:19 「有一個財主,穿著紫色袍和細麻布衣服,天天奢華宴樂。 哥林多前書 7:10 至於那已經嫁娶的,我吩咐他們——其實不是我吩咐,乃是主吩咐說:「妻子不可離開丈夫, 哥林多前書 7:11 若是離開了,不可再嫁,或是仍同丈夫和好。丈夫也不可離棄妻子。」 |