歷代志上 21:26
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大衛在那裡為耶和華築了一座壇,獻燔祭和平安祭,求告耶和華。耶和華就應允他,使火從天降在燔祭壇上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大卫在那里为耶和华筑了一座坛,献燔祭和平安祭,求告耶和华。耶和华就应允他,使火从天降在燔祭坛上。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
大衛在那裡為耶和華築了一座祭壇,獻上燔祭和平安祭;他呼求耶和華,耶和華就應允他,從天上降火在燔祭壇上。

圣经新译本 (CNV Simplified)
大卫在那里为耶和华筑了一座祭坛,献上燔祭和平安祭;他呼求耶和华,耶和华就应允他,从天上降火在燔祭坛上。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
大 衛 在 那 裡 為 耶 和 華 築 了 一 座 壇 , 獻 燔 祭 和 平 安 祭 , 求 告 耶 和 華 。 耶 和 華 就 應 允 他 , 使 火 從 天 降 在 燔 祭 壇 上 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
大 卫 在 那 里 为 耶 和 华 筑 了 一 座 坛 , 献 燔 祭 和 平 安 祭 , 求 告 耶 和 华 。 耶 和 华 就 应 允 他 , 使 火 从 天 降 在 燔 祭 坛 上 。

1 Chronicles 21:26 King James Bible
And David built there an altar unto the LORD, and offered burnt offerings and peace offerings, and called upon the LORD; and he answered him from heaven by fire upon the altar of burnt offering.

1 Chronicles 21:26 English Revised Version
And David built there an altar unto the LORD, and offered burnt offerings and peace offerings, and called upon the LORD; and he answered him from heaven by fire upon the altar of burnt offering.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

built there

出埃及記 20:24,25
你要為我築土壇,在上面以牛羊獻為燔祭和平安祭。凡記下我名的地方,我必到那裡賜福給你。…

出埃及記 24:4,5
摩西將耶和華的命令都寫上。清早起來,在山下築一座壇,按以色列十二支派立十二根柱子,…

and called

撒母耳記上 7:8,9
以色列人對撒母耳說:「願你不住地為我們呼求耶和華我們的神,救我們脫離非利士人的手。」…

詩篇 51:15
主啊,求你使我嘴唇張開,我的口便傳揚讚美你的話。

詩篇 99:9
你們要尊崇耶和華我們的神,在他的聖山下拜,因為耶和華我們的神本為聖。

箴言 15:8
惡人獻祭為耶和華所憎惡,正直人祈禱為他所喜悅。

以賽亞書 65:24
他們尚未求告,我就應允;正說話的時候,我就垂聽。

耶利米書 33:3
你求告我,我就應允你,並將你所不知道、又大又難的事指示你。

by fire

利未記 9:24
有火從耶和華面前出來,在壇上燒盡燔祭和脂油,眾民一見,就都歡呼,俯伏在地。

士師記 6:21
耶和華的使者伸出手內的杖,杖頭挨了肉和無酵餅,就有火從磐石中出來,燒盡了肉和無酵餅。耶和華的使者也就不見了。

士師記 13:20
見火焰從壇上往上升,耶和華的使者在壇上的火焰中也升上去了。瑪挪亞和他的妻看見,就俯伏於地。

列王紀上 18:24,38
你們求告你們神的名,我也求告耶和華的名。那降火顯應的神,就是神。」眾民回答說:「這話甚好。」…

歷代志下 3:1
所羅門就在耶路撒冷耶和華向他父大衛顯現的摩利亞山上,就是耶布斯人阿珥楠的禾場上,大衛所指定的地方,預備好了,開工建造耶和華的殿。

歷代志下 7:1
所羅門祈禱已畢,就有火從天上降下來,燒盡燔祭和別的祭,耶和華的榮光充滿了殿。

鏈接 (Links)
歷代志上 21:26 雙語聖經 (Interlinear)歷代志上 21:26 多種語言 (Multilingual)1 Crónicas 21:26 西班牙人 (Spanish)1 Chroniques 21:26 法國人 (French)1 Chronik 21:26 德語 (German)歷代志上 21:26 中國語文 (Chinese)1 Chronicles 21:26 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛築壇獻祭
25於是大衛為那塊地平了六百舍客勒金子給阿珥楠。 26大衛在那裡為耶和華築了一座壇,獻燔祭和平安祭,求告耶和華。耶和華就應允他,使火從天降在燔祭壇上。 27耶和華吩咐使者,他就收刀入鞘。…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 9:24
有火從耶和華面前出來,在壇上燒盡燔祭和脂油,眾民一見,就都歡呼,俯伏在地。

士師記 6:21
耶和華的使者伸出手內的杖,杖頭挨了肉和無酵餅,就有火從磐石中出來,燒盡了肉和無酵餅。耶和華的使者也就不見了。

列王紀上 18:38
於是,耶和華降下火來,燒盡燔祭、木柴、石頭、塵土,又燒乾溝裡的水。

歷代志上 21:27
耶和華吩咐使者,他就收刀入鞘。

歷代志上 21:25
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)