平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 而且,恩賜不同於由一個人犯罪而來的後果。因為,由一次過犯而來的審判雖然導致了定罪,但由很多過犯而來的恩賜卻導致了稱義。 中文标准译本 (CSB Simplified) 而且,恩赐不同于由一个人犯罪而来的后果。因为,由一次过犯而来的审判虽然导致了定罪,但由很多过犯而来的恩赐却导致了称义。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因一人犯罪就定罪,也不如恩賜。原來審判是由一人而定罪,恩賜乃是由許多過犯而稱義。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因一人犯罪就定罪,也不如恩赐。原来审判是由一人而定罪,恩赐乃是由许多过犯而称义。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 這賞賜和那一人犯罪的後果也是不同的;因為審判是由一人而來,以致定罪,恩賞卻由許多過犯而來,以致稱義。 圣经新译本 (CNV Simplified) 这赏赐和那一人犯罪的後果也是不同的;因为审判是由一人而来,以致定罪,恩赏却由许多过犯而来,以致称义。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 一 人 犯 罪 就 定 罪 , 也 不 如 恩 賜 , 原 來 審 判 是 由 一 人 而 定 罪 , 恩 賜 乃 是 由 許 多 過 犯 而 稱 義 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 一 人 犯 罪 就 定 罪 , 也 不 如 恩 赐 , 原 来 审 判 是 由 一 人 而 定 罪 , 恩 赐 乃 是 由 许 多 过 犯 而 称 义 。 Romans 5:16 King James Bible And not as it was by one that sinned, so is the gift: for the judgment was by one to condemnation, but the free gift is of many offences unto justification. Romans 5:16 English Revised Version And not as through one that sinned, so is the gift: for the judgment came of one unto condemnation, but the free gift came of many trespasses unto justification. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) for the. 創世記 3:6-19 加拉太書 3:10 雅各書 2:10 but the free. 以賽亞書 1:18 以賽亞書 43:25 以賽亞書 44:22 路加福音 7:47-50 使徒行傳 13:38,39 哥林多前書 6:9-11 提摩太前書 1:13-16 鏈接 (Links) 羅馬書 5:16 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 5:16 多種語言 (Multilingual) • Romanos 5:16 西班牙人 (Spanish) • Romains 5:16 法國人 (French) • Roemer 5:16 德語 (German) • 羅馬書 5:16 中國語文 (Chinese) • Romans 5:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 罪由亞當而來恩由基督而得 …15只是過犯不如恩賜。若因一人的過犯,眾人都死了,何況神的恩典與那因耶穌基督一人恩典中的賞賜,豈不更加倍地臨到眾人嗎? 16因一人犯罪就定罪,也不如恩賜。原來審判是由一人而定罪,恩賜乃是由許多過犯而稱義。 17若因一人的過犯,死就因這一人做了王,何況那些受洪恩又蒙所賜之義的,豈不更要因耶穌基督一人在生命中做王嗎?… 交叉引用 (Cross Ref) |