雅各書 2:10
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
因為那遵守整個律法的人,只在一條上跌倒,就成了干犯所有律法的了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
因为那遵守整个律法的人,只在一条上跌倒,就成了干犯所有律法的了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為凡遵守全律法的,只在一條上跌倒,他就是犯了眾條。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为凡遵守全律法的,只在一条上跌倒,他就是犯了众条。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為凡是遵守全部律法的,只要在一條上失足,就違犯所有的了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为凡是遵守全部律法的,只要在一条上失足,就违犯所有的了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 為 凡 遵 守 全 律 法 的 , 只 在 一 條 上 跌 倒 , 他 就 是 犯 了 眾 條 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 为 凡 遵 守 全 律 法 的 , 只 在 一 条 上 跌 倒 , 他 就 是 犯 了 众 条 。

James 2:10 King James Bible
For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.

James 2:10 English Revised Version
For whosoever shall keep the whole law, and yet stumble in one point, he is become guilty of all.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

For.

whosoever.

申命記 27:26
「『不堅守遵行這律法言語的,必受咒詛。』百姓都要說:『阿們!』

馬太福音 5:18,19
我實在告訴你們:就是到天地都廢去了,律法的一點一畫也不能廢去,都要成全。…

加拉太書 3:10
凡以行律法為本的,都是被咒詛的,因為經上記著:「凡不常照律法書上所記一切之事去行的,就被咒詛。」

鏈接 (Links)
雅各書 2:10 雙語聖經 (Interlinear)雅各書 2:10 多種語言 (Multilingual)Santiago 2:10 西班牙人 (Spanish)Jacques 2:10 法國人 (French)Jakobus 2:10 德語 (German)雅各書 2:10 中國語文 (Chinese)James 2:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當遵守全律法
9但你們若按外貌待人,便是犯罪,被律法定為犯法的。 10因為凡遵守全律法的,只在一條上跌倒,他就是犯了眾條。 11原來那說「不可姦淫」的,也說「不可殺人」。你就是不姦淫,卻殺人,仍是成了犯律法的。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 5:19
所以,無論何人廢掉這誡命中最小的一條,又教訓人這樣做,他在天國要稱為最小的;但無論何人遵行這誡命,又教訓人遵行,他在天國要稱為大的。

加拉太書 5:3
我再指著凡受割禮的人確實地說:他是欠著行全律法的債。

雅各書 3:2
原來我們在許多事上都有過失。若有人在話語上沒有過失,他就是完全人,也能勒住自己的全身。

彼得後書 1:10
所以弟兄們,應當更加殷勤,使你們所蒙的恩召和揀選堅定不移。你們若行這幾樣,就永不失腳。

猶大書 1:24
那能保守你們不失腳,叫你們無瑕無疵、歡歡喜喜站在他榮耀之前的我們的救主獨一的神,

雅各書 2:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)