詩篇 93:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華在高處大有能力,勝過諸水的響聲,洋海的大浪。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华在高处大有能力,胜过诸水的响声,洋海的大浪。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華在高處大有能力,勝過大水的響聲,勝過海中的巨浪。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华在高处大有能力,胜过大水的响声,胜过海中的巨浪。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 在 高 處 大 有 能 力 , 勝 過 諸 水 的 響 聲 , 洋 海 的 大 浪 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 在 高 处 大 有 能 力 , 胜 过 诸 水 的 响 声 , 洋 海 的 大 浪 。

Psalm 93:4 King James Bible
The LORD on high is mightier than the noise of many waters, yea, than the mighty waves of the sea.

Psalm 93:4 English Revised Version
Above the voices of many waters, the mighty breakers of the sea, the LORD on high is mighty.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

mightier

詩篇 65:7
使諸海的響聲和其中波浪的響聲,並萬民的喧嘩,都平靜了。

詩篇 89:6,9
在天空,誰能比耶和華呢?神的眾子中,誰能像耶和華呢?…

詩篇 114:3-5
滄海看見就奔逃,約旦河也倒流。…

約伯記 38:11
說:『你只可到這裡,不可越過,你狂傲的浪要到此止住。』

耶利米書 5:22
耶和華說:你們怎麼不懼怕我呢?我以永遠的定例,用沙為海的界限,水不得越過,因此你們在我面前還不戰兢嗎?波浪雖然翻騰,卻不能逾越;雖然砰訇,卻不能過去。

馬可福音 4:37-39
忽然起了暴風,波浪打入船內,甚至船要滿了水。…

鏈接 (Links)
詩篇 93:4 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 93:4 多種語言 (Multilingual)Salmos 93:4 西班牙人 (Spanish)Psaume 93:4 法國人 (French)Psalm 93:4 德語 (German)詩篇 93:4 中國語文 (Chinese)Psalm 93:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
頌讚耶和華之威嚴
3耶和華啊,大水揚起,大水發聲,波浪澎湃。 4耶和華在高處大有能力,勝過諸水的響聲,洋海的大浪。 5耶和華啊,你的法度最的確,你的殿永稱為聖是合宜的。
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 22:5
曾有死亡的波浪環繞我,匪類的急流使我驚懼,

詩篇 46:3
其中的水雖砰訇翻騰,山雖因海漲而戰抖,我們也不害怕。(細拉)

詩篇 65:7
使諸海的響聲和其中波浪的響聲,並萬民的喧嘩,都平靜了。

詩篇 89:6
在天空,誰能比耶和華呢?神的眾子中,誰能像耶和華呢?

詩篇 89:9
你管轄海的狂傲,波浪翻騰,你就使他平靜了。

詩篇 92:8
唯你耶和華是至高,直到永遠。

詩篇 107:25
因他一吩咐,狂風就起來,海中的波浪也揚起。

何西阿書 5:10
猶大的首領如同挪移地界的人,我必將憤怒倒在他們身上,如水一般。

約拿書 1:15
他們遂將約拿抬起,拋在海中,海的狂浪就平息了。

詩篇 93:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)