詩篇 120:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我願和睦,但我發言,他們就要爭戰。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我愿和睦,但我发言,他们就要争战。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我希望有和平,但我一說話,他們就要爭戰。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我希望有和平,但我一说话,他们就要争战。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 願 和 睦 , 但 我 發 言 , 他 們 就 要 爭 戰 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 愿 和 睦 , 但 我 发 言 , 他 们 就 要 争 战 。

Psalm 120:7 King James Bible
I am for peace: but when I speak, they are for war.

Psalm 120:7 English Revised Version
I am for peace: but when I speak, they are for war.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

for peace.

詩篇 34:14
要離惡行善,尋求和睦,一心追趕。

詩篇 35:20
因為他們不說和平話,倒想出詭詐的言語,害地上的安靜人。

詩篇 55:20
他背了約,伸手攻擊與他和好的人。

撒母耳記下 20:19
我們這城的人在以色列人中是和平忠厚的,你為何要毀壞以色列中的大城,吞滅耶和華的產業呢?」

馬太福音 5:9
使人和睦的人有福了!因為他們必稱為神的兒子。

羅馬書 12:18
若是能行,總要盡力與眾人和睦。

以弗所書 2:14-17
因他使我們和睦,將兩下合而為一,拆毀了中間隔斷的牆,…

希伯來書 12:14
你們要追求與眾人和睦,並要追求聖潔,非聖潔沒有人能見主。

when

撒母耳記上 24:9-11
大衛對掃羅說:「你為何聽信人的讒言,說大衛想要害你呢?…

撒母耳記上 26:2-4
掃羅就起身,帶領以色列人中挑選的三千精兵下到西弗的曠野,要在那裡尋索大衛。…

鏈接 (Links)
詩篇 120:7 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 120:7 多種語言 (Multilingual)Salmos 120:7 西班牙人 (Spanish)Psaume 120:7 法國人 (French)Psalm 120:7 德語 (German)詩篇 120:7 中國語文 (Chinese)Psalm 120:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
求主救脫誑言詭舌之人
6我與那恨惡和睦的人許久同住。 7我願和睦,但我發言,他們就要爭戰。
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 55:20
他背了約,伸手攻擊與他和好的人。

詩篇 55:21
他的口如奶油光滑,他的心卻懷著爭戰;他的話比油柔和,其實是拔出來的刀。

詩篇 109:4
他們與我為敵以報我愛,但我專心祈禱。

彌迦書 2:8
然而近來我的民興起如仇敵,從那些安然經過不願打仗之人身上剝去外衣。

詩篇 120:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)