撒母耳記上 26:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
掃羅就起身,帶領以色列人中挑選的三千精兵下到西弗的曠野,要在那裡尋索大衛。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
扫罗就起身,带领以色列人中挑选的三千精兵下到西弗的旷野,要在那里寻索大卫。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
掃羅就動身,下到西弗曠野去,跟隨他的有三千以色列精兵,要在西弗的曠野尋索大衛。

圣经新译本 (CNV Simplified)
扫罗就动身,下到西弗旷野去,跟随他的有三千以色列精兵,要在西弗的旷野寻索大卫。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
掃 羅 就 起 身 , 帶 領 以 色 列 人 中 挑 選 的 三 千 精 兵 下 到 西 弗 的 曠 野 , 要 在 那 裡 尋 索 大 衛 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
扫 罗 就 起 身 , 带 领 以 色 列 人 中 挑 选 的 三 千 精 兵 下 到 西 弗 的 旷 野 , 要 在 那 里 寻 索 大 卫 。

1 Samuel 26:2 King James Bible
Then Saul arose, and went down to the wilderness of Ziph, having three thousand chosen men of Israel with him, to seek David in the wilderness of Ziph.

1 Samuel 26:2 English Revised Version
Then Saul arose, and went down to the wilderness of Ziph, having three thousand chosen men of Israel with him, to seek David in the wilderness of Ziph.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Saul arose

撒母耳記上 23:23-25
所以要看準他藏匿的地方,回來據實地告訴我,我就與你們同去。他若在猶大的境內,我必從千門萬戶中搜出他來。」…

撒母耳記上 24:17
對大衛說:「你比我公義。因為你以善待我,我卻以惡待你。

詩篇 38:12
那尋索我命的設下網羅,那想要害我的口出惡言,終日思想詭計。

詩篇 140:4-9
耶和華啊,求你拯救我脫離惡人的手,保護我脫離強暴的人,他們圖謀推我跌倒。…

three thousand

撒母耳記上 24:2
掃羅就從以色列人中挑選三千精兵,率領他們往野羊的磐石去,尋索大衛和跟隨他的人。

鏈接 (Links)
撒母耳記上 26:2 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 26:2 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 26:2 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 26:2 法國人 (French)1 Samuel 26:2 德語 (German)撒母耳記上 26:2 中國語文 (Chinese)1 Samuel 26:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
掃羅複索大衛
1西弗人到基比亞見掃羅,說:「大衛不是在曠野前的哈基拉山藏著嗎?」 2掃羅就起身,帶領以色列人中挑選的三千精兵下到西弗的曠野,要在那裡尋索大衛。 3掃羅在曠野前的哈基拉山,在道路上安營。大衛住在曠野,聽說掃羅到曠野來追尋他,…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 13:2
就從以色列中揀選了三千人,二千跟隨掃羅在密抹和伯特利山,一千跟隨約拿單在便雅憫的基比亞;其餘的人,掃羅都打發各回各家去了。

撒母耳記上 24:2
掃羅就從以色列人中挑選三千精兵,率領他們往野羊的磐石去,尋索大衛和跟隨他的人。

撒母耳記上 26:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)