聖經
> 箴言 4
◄
箴言 4
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
1
眾子啊,要聽父親的教訓,留心得知聰明。
1
众子啊,要听父亲的教训,留心得知聪明。
1
眾 子 啊 , 要 聽 父 親 的 教 訓 , 留 心 得 知 聰 明 。
1
众 子 啊 , 要 听 父 亲 的 教 训 , 留 心 得 知 聪 明 。
2
因我所給你們的是好教訓,不可離棄我的法則。
2
因我所给你们的是好教训,不可离弃我的法则。
2
因 我 所 給 你 們 的 是 好 教 訓 ; 不 可 離 棄 我 的 法 則 ( 或 譯 : 指 教 ) 。
2
因 我 所 给 你 们 的 是 好 教 训 ; 不 可 离 弃 我 的 法 则 ( 或 译 : 指 教 ) 。
3
我在父親面前為孝子,在母親眼中為獨一的嬌兒。
3
我在父亲面前为孝子,在母亲眼中为独一的娇儿。
3
我 在 父 親 面 前 為 孝 子 , 在 母 親 眼 中 為 獨 一 的 嬌 兒 。
3
我 在 父 亲 面 前 为 孝 子 , 在 母 亲 眼 中 为 独 一 的 娇 儿 。
4
父親教訓我說:「你心要存記我的言語,遵守我的命令,便得存活。
4
父亲教训我说:“你心要存记我的言语,遵守我的命令,便得存活。
4
父 親 教 訓 我 說 : 你 心 要 存 記 我 的 言 語 , 遵 守 我 的 命 令 , 便 得 存 活 。
4
父 亲 教 训 我 说 : 你 心 要 存 记 我 的 言 语 , 遵 守 我 的 命 令 , 便 得 存 活 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
5
要得智慧,要得聰明,不可忘記,也不可偏離我口中的言語。
5
要得智慧,要得聪明,不可忘记,也不可偏离我口中的言语。
5
要 得 智 慧 , 要 得 聰 明 , 不 可 忘 記 , 也 不 可 偏 離 我 口 中 的 言 語 。
5
要 得 智 慧 , 要 得 聪 明 , 不 可 忘 记 , 也 不 可 偏 离 我 口 中 的 言 语 。
6
不可離棄智慧,智慧就護衛你;要愛她,她就保守你。
6
不可离弃智慧,智慧就护卫你;要爱她,她就保守你。
6
不 可 離 棄 智 慧 , 智 慧 就 護 衛 你 ; 要 愛 他 , 他 就 保 守 你 。
6
不 可 离 弃 智 慧 , 智 慧 就 护 卫 你 ; 要 爱 他 , 他 就 保 守 你 。
7
智慧為首,所以要得智慧,在你一切所得之內必得聰明。
7
智慧为首,所以要得智慧,在你一切所得之内必得聪明。
7
智 慧 為 首 ; 所 以 , 要 得 智 慧 。 在 你 一 切 所 得 之 內 必 得 聰 明 . ( 或 譯 : 用 你 一 切 所 得 的 去 換 聰 明 ) 。
7
智 慧 为 首 ; 所 以 , 要 得 智 慧 。 在 你 一 切 所 得 之 内 必 得 聪 明 . ( 或 译 : 用 你 一 切 所 得 的 去 换 聪 明 ) 。
8
高舉智慧,她就使你高升;懷抱智慧,她就使你尊榮。
8
高举智慧,她就使你高升;怀抱智慧,她就使你尊荣。
8
高 舉 智 慧 , 他 就 使 你 高 升 ; 懷 抱 智 慧 , 他 就 使 你 尊 榮 。
8
高 举 智 慧 , 他 就 使 你 高 升 ; 怀 抱 智 慧 , 他 就 使 你 尊 荣 。
9
她必將華冠加在你頭上,把榮冕交給你。」
9
她必将华冠加在你头上,把荣冕交给你。”
9
他 必 將 華 冠 加 在 你 頭 上 , 把 榮 冕 交 給 你 。
9
他 必 将 华 冠 加 在 你 头 上 , 把 荣 冕 交 给 你 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
10
我兒,你要聽受我的言語,就必延年益壽。
10
我儿,你要听受我的言语,就必延年益寿。
10
我 兒 , 你 要 聽 受 我 的 言 語 , 就 必 延 年 益 壽 。
10
我 儿 , 你 要 听 受 我 的 言 语 , 就 必 延 年 益 寿 。
11
我已指教你走智慧的道,引導你行正直的路。
11
我已指教你走智慧的道,引导你行正直的路。
11
我 已 指 教 你 走 智 慧 的 道 , 引 導 你 行 正 直 的 路 。
11
我 已 指 教 你 走 智 慧 的 道 , 引 导 你 行 正 直 的 路 。
12
你行走,腳步必不致狹窄;你奔跑,也不致跌倒。
12
你行走,脚步必不致狭窄;你奔跑,也不致跌倒。
12
你 行 走 , 腳 步 必 不 致 狹 窄 ; 你 奔 跑 , 也 不 致 跌 倒 。
12
你 行 走 , 脚 步 必 不 致 狭 窄 ; 你 奔 跑 , 也 不 致 跌 倒 。
13
要持定訓誨,不可放鬆;必當謹守,因為它是你的生命。
13
要持定训诲,不可放松;必当谨守,因为它是你的生命。
13
要 持 定 訓 誨 , 不 可 放 鬆 ; 必 當 謹 守 , 因 為 他 是 你 的 生 命 。
13
要 持 定 训 诲 , 不 可 放 松 ; 必 当 谨 守 , 因 为 他 是 你 的 生 命 。
14
不可行惡人的路,不要走壞人的道。
14
不可行恶人的路,不要走坏人的道。
14
不 可 行 惡 人 的 路 ; 不 要 走 壞 人 的 道 。
14
不 可 行 恶 人 的 路 ; 不 要 走 坏 人 的 道 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
15
要躲避,不可經過,要轉身而去。
15
要躲避,不可经过,要转身而去。
15
要 躲 避 , 不 可 經 過 ; 要 轉 身 而 去 。
15
要 躲 避 , 不 可 经 过 ; 要 转 身 而 去 。
16
這等人若不行惡,不得睡覺;不使人跌倒,睡臥不安。
16
这等人若不行恶,不得睡觉;不使人跌倒,睡卧不安。
16
這 等 人 若 不 行 惡 , 不 得 睡 覺 ; 不 使 人 跌 倒 , 睡 臥 不 安 ;
16
这 等 人 若 不 行 恶 , 不 得 睡 觉 ; 不 使 人 跌 倒 , 睡 卧 不 安 ;
17
因為他們以奸惡吃餅,以強暴喝酒。
17
因为他们以奸恶吃饼,以强暴喝酒。
17
因 為 他 們 以 奸 惡 吃 餅 , 以 強 暴 喝 酒 。
17
因 为 他 们 以 奸 恶 吃 饼 , 以 强 暴 喝 酒 。
18
但義人的路好像黎明的光,越照越明,直到日午。
18
但义人的路好像黎明的光,越照越明,直到日午。
18
但 義 人 的 路 好 像 黎 明 的 光 , 越 照 越 明 , 直 到 日 午 。
18
但 义 人 的 路 好 像 黎 明 的 光 , 越 照 越 明 , 直 到 日 午 。
19
惡人的道好像幽暗,自己不知因什麼跌倒。
19
恶人的道好像幽暗,自己不知因什么跌倒。
19
惡 人 的 道 好 像 幽 暗 , 自 己 不 知 因 甚 麼 跌 倒 。
19
恶 人 的 道 好 像 幽 暗 , 自 己 不 知 因 甚 麽 跌 倒 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
20
我兒,要留心聽我的言辭,側耳聽我的話語,
20
我儿,要留心听我的言辞,侧耳听我的话语,
20
我 兒 , 要 留 心 聽 我 的 言 詞 , 側 耳 聽 我 的 話 語 ,
20
我 儿 , 要 留 心 听 我 的 言 词 , 侧 耳 听 我 的 话 语 ,
21
都不可離你的眼目,要存記在你心中。
21
都不可离你的眼目,要存记在你心中。
21
都 不 可 離 你 的 眼 目 , 要 存 記 在 你 心 中 。
21
都 不 可 离 你 的 眼 目 , 要 存 记 在 你 心 中 。
22
因為得著它的就得了生命,又得了醫全體的良藥。
22
因为得着它的就得了生命,又得了医全体的良药。
22
因 為 得 著 他 的 , 就 得 了 生 命 , 又 得 了 醫 全 體 的 良 藥 。
22
因 为 得 着 他 的 , 就 得 了 生 命 , 又 得 了 医 全 体 的 良 药 。
23
你要保守你心,勝過保守一切,因為一生的果效是由心發出。
23
你要保守你心,胜过保守一切,因为一生的果效是由心发出。
23
你 要 保 守 你 心 , 勝 過 保 守 一 切 ( 或 譯 : 你 要 切 切 保 守 你 心 ) , 因 為 一 生 的 果 效 是 由 心 發 出 。
23
你 要 保 守 你 心 , 胜 过 保 守 一 切 ( 或 译 : 你 要 切 切 保 守 你 心 ) , 因 为 一 生 的 果 效 是 由 心 发 出 。
24
你要除掉邪僻的口,棄絕乖謬的嘴。
24
你要除掉邪僻的口,弃绝乖谬的嘴。
24
你 要 除 掉 邪 僻 的 口 , 棄 絕 乖 謬 的 嘴 。
24
你 要 除 掉 邪 僻 的 口 , 弃 绝 乖 谬 的 嘴 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
25
你的眼目要向前正看,你的眼睛當向前直觀。
25
你的眼目要向前正看,你的眼睛当向前直观。
25
你 的 眼 目 要 向 前 正 看 ; 你 的 眼 睛 ( 原 文 是 皮 ) 當 向 前 直 觀 。
25
你 的 眼 目 要 向 前 正 看 ; 你 的 眼 睛 ( 原 文 是 皮 ) 当 向 前 直 观 。
26
要修平你腳下的路,堅定你一切的道,
26
要修平你脚下的路,坚定你一切的道,
26
要 修 平 你 腳 下 的 路 , 堅 定 你 一 切 的 道 。
26
要 修 平 你 脚 下 的 路 , 坚 定 你 一 切 的 道 。
27
不可偏向左右,要使你的腳離開邪惡。
27
不可偏向左右,要使你的脚离开邪恶。
27
不 可 偏 向 左 右 ; 要 使 你 的 腳 離 開 邪 惡 。
27
不 可 偏 向 左 右 ; 要 使 你 的 脚 离 开 邪 恶 。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub