平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 摩西對耶和華說:「埃及人必聽見這事,因為你曾施展大能,將這百姓從他們中間領上來。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 摩西对耶和华说:“埃及人必听见这事,因为你曾施展大能,将这百姓从他们中间领上来。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 摩西對耶和華說:「這樣埃及人必聽見這事,因為你曾用大能,把這民從他們中間領上來; 圣经新译本 (CNV Simplified) 摩西对耶和华说:「这样埃及人必听见这事,因为你曾用大能,把这民从他们中间领上来; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 摩 西 對 耶 和 華 說 : 埃 及 人 必 聽 見 這 事 ; 因 為 你 曾 施 展 大 能 , 將 這 百 姓 從 他 們 中 間 領 上 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 摩 西 对 耶 和 华 说 : 埃 及 人 必 听 见 这 事 ; 因 为 你 曾 施 展 大 能 , 将 这 百 姓 从 他 们 中 间 领 上 来 。 Numbers 14:13 King James Bible And Moses said unto the LORD, Then the Egyptians shall hear it, (for thou broughtest up this people in thy might from among them;) Numbers 14:13 English Revised Version And Moses said unto the LORD, Then the Egyptians shall hear it; for thou broughtest up this people in thy might from among them; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and Moses said unto the Lord. 出埃及記 32:12 申命記 9:26-28 申命記 31:27 約書亞記 7:8,9 詩篇 106:23 以西結書 20:9,14 鏈接 (Links) 民數記 14:13 雙語聖經 (Interlinear) • 民數記 14:13 多種語言 (Multilingual) • Números 14:13 西班牙人 (Spanish) • Nombres 14:13 法國人 (French) • 4 Mose 14:13 德語 (German) • 民數記 14:13 中國語文 (Chinese) • Numbers 14:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 摩西為民求赦 13摩西對耶和華說:「埃及人必聽見這事,因為你曾施展大能,將這百姓從他們中間領上來。 14埃及人要將這事傳給迦南地的居民。那民已經聽見你耶和華是在這百姓中間,因為你面對面被人看見,有你的雲彩停在他們以上,你日間在雲柱中,夜間在火柱中,在他們前面行。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 32:11 摩西便懇求耶和華他的神說:「耶和華啊,你為什麼向你的百姓發烈怒呢?這百姓是你用大力和大能的手從埃及地領出來的。 出埃及記 32:12 為什麼使埃及人議論說『他領他們出去,是要降禍於他們,把他們殺在山中,將他們從地上除滅』?求你轉意,不發你的烈怒;後悔,不降禍與你的百姓。 撒母耳記上 12:22 耶和華既喜悅選你們做他的子民,就必因他的大名不撇棄你們。 詩篇 106:23 所以他說要滅絕他們,若非有他所揀選的摩西站在當中,使他的憤怒轉消,恐怕他就滅絕他們。 耶利米書 15:1 耶和華對我說:「雖有摩西和撒母耳站在我面前代求,我的心也不顧惜這百姓。你將他們從我眼前趕出,叫他們去吧! |