平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以色列民聽見這律法,就與一切閒雜人絕交。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以色列民听见这律法,就与一切闲杂人绝交。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 眾民聽見了這律法,就跟一切閒雜人分離。 圣经新译本 (CNV Simplified) 众民听见了这律法,就跟一切闲杂人分离。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 色 列 民 聽 見 這 律 法 , 就 與 一 切 閒 雜 人 絕 交 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 色 列 民 听 见 这 律 法 , 就 与 一 切 ? 杂 人 绝 交 Nehemiah 13:3 King James Bible Now it came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude. Nehemiah 13:3 English Revised Version And it came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) when they. 詩篇 19:7-11 詩篇 119:9,11 箴言 6:23 羅馬書 3:20 that they. 尼希米記 9:2 尼希米記 10:28 以斯拉記 10:11 雅各書 1:27 the mixed. 出埃及記 12:38 民數記 11:4 鏈接 (Links) 尼希米記 13:3 雙語聖經 (Interlinear) • 尼希米記 13:3 多種語言 (Multilingual) • Nehemías 13:3 西班牙人 (Spanish) • Néhémie 13:3 法國人 (French) • Nehemia 13:3 德語 (German) • 尼希米記 13:3 中國語文 (Chinese) • Nehemiah 13:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 12:38 又有許多閒雜人,並有羊群牛群,和他們一同上去。 以斯拉記 9:2 因他們為自己和兒子娶了這些外邦女子為妻,以致聖潔的種類和這些國的民混雜,而且首領和官長在這事上為罪魁。」 尼希米記 9:2 以色列人就與一切外邦人離絕,站著承認自己的罪惡和列祖的罪孽。 尼希米記 10:28 其餘的民,祭司、利未人、守門的、歌唱的、尼提寧和一切離絕鄰邦居民歸服神律法的,並他們的妻子、兒女,凡有知識能明白的, |