馬太福音 7:25
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
大雨降下,急流沖來,狂風颳起,撞擊那房子,房子卻沒有倒塌,因為它在磐石上立定根基。

中文标准译本 (CSB Simplified)
大雨降下,急流冲来,狂风刮起,撞击那房子,房子却没有倒塌,因为它在磐石上立定根基。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
雨淋,水沖,風吹,撞著那房子,房子總不倒塌,因為根基立在磐石上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
雨淋,水冲,风吹,撞着那房子,房子总不倒塌,因为根基立在磐石上。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
雨淋、水沖、風吹,搖撼那房子,房子卻不倒塌,因為建基在磐石上。

圣经新译本 (CNV Simplified)
雨淋、水冲、风吹,摇撼那房子,房子却不倒塌,因为建基在磐石上。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
雨 淋 , 水 沖 , 風 吹 , 撞 著 那 房 子 , 房 子 總 不 倒 塌 , 因 為 根 基 立 在 磐 石 上 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
雨 淋 , 水 冲 , 风 吹 , 撞 着 那 房 子 , 房 子 总 不 倒 塌 , 因 为 根 基 立 在 磐 石 上 。

Matthew 7:25 King James Bible
And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon a rock.

Matthew 7:25 English Revised Version
and the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon the rock.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the rain.

以西結書 13:11
所以你要對那些抹上未泡透灰的人說:『牆要倒塌,必有暴雨漫過。大冰雹啊,你們要降下,狂風也要吹裂這牆。

*etc:

瑪拉基書 3:3
他必坐下如煉淨銀子的,必潔淨利未人,熬煉他們像金銀一樣,他們就憑公義獻供物給耶和華。

使徒行傳 14:22
堅固門徒的心,勸他們恆守所信的道,又說:「我們進入神的國,必須經歷許多艱難。」

哥林多前書 3:13-15
各人的工程必然顯露;因為那日子要將它表明出來,有火發現,這火要試驗各人的工程怎樣。…

雅各書 1:12
忍受試探的人是有福的!因為他經過試驗以後,必得生命的冠冕,這是主應許給那些愛他之人的。

彼得前書 1:7
叫你們的信心既被試驗,就比那被火試驗仍然能壞的金子更顯寶貴,可以在耶穌基督顯現的時候得著稱讚、榮耀、尊貴。

for.

馬太福音 16:18
我還告訴你:你是彼得,我要把我的教會建造在這磐石上,陰間的權柄不能勝過他。

詩篇 92:13-15
他們栽於耶和華的殿中,發旺在我們神的院裡。…

詩篇 125:1,2
上行之詩。…

以弗所書 3:17
使基督因你們的信住在你們心裡,叫你們的愛心有根有基,

歌羅西書 2:7
在他裡面生根建造,信心堅固,正如你們所領的教訓,感謝的心也更增長了。

彼得前書 1:5
你們這因信蒙神能力保守的人,必能得著所預備、到末世要顯現的救恩。

約翰一書 2:19
他們從我們中間出去,卻不是屬我們的,若是屬我們的,就必仍舊與我們同在;他們出去,顯明都不是屬我們的。

鏈接 (Links)
馬太福音 7:25 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 7:25 多種語言 (Multilingual)Mateo 7:25 西班牙人 (Spanish)Matthieu 7:25 法國人 (French)Matthaeus 7:25 德語 (German)馬太福音 7:25 中國語文 (Chinese)Matthew 7:25 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
兩等根基
24「所以,凡聽見我這話就去行的,好比一個聰明人,把房子蓋在磐石上。 25雨淋,水沖,風吹,撞著那房子,房子總不倒塌,因為根基立在磐石上。 26凡聽見我這話不去行的,好比一個無知的人,把房子蓋在沙土上。…
交叉引用 (Cross Ref)
箴言 10:25
暴風一過,惡人歸於無有,義人的根基卻是永久。

馬太福音 7:24
「所以,凡聽見我這話就去行的,好比一個聰明人,把房子蓋在磐石上。

馬太福音 7:26
凡聽見我這話不去行的,好比一個無知的人,把房子蓋在沙土上。

馬太福音 7:27
雨淋,水沖,風吹,撞著那房子,房子就倒塌了,並且倒塌得很大。」

馬太福音 7:24
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)