平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 而要為自己在天上積蓄財寶:天上既沒有蟲蛀,也不會鏽蝕,也沒有盜賊鑽進來偷竊。 中文标准译本 (CSB Simplified) 而要为自己在天上积蓄财宝:天上既没有虫蛀,也不会锈蚀,也没有盗贼钻进来偷窃。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 只要積攢財寶在天上,天上沒有蟲子咬,不能鏽壞,也沒有賊挖窟窿來偷。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 只要积攒财宝在天上,天上没有虫子咬,不能锈坏,也没有贼挖窟窿来偷。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 要為自己積聚財寶在天上,那裡沒有蟲蛀鏽蝕,也沒有賊挖洞來偷。 圣经新译本 (CNV Simplified) 要为自己积聚财宝在天上,那里没有虫蛀锈蚀,也没有贼挖洞来偷。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 只 要 積 儹 財 寶 在 天 上 ; 天 上 沒 有 蟲 子 咬 , 不 能 � 壞 , 也 沒 有 賊 挖 窟 窿 來 偷 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 只 要 积 ? 财 宝 在 天 上 ; 天 上 没 有 虫 子 咬 , 不 能 ? 坏 , 也 没 有 贼 挖 窟 窿 来 偷 。 Matthew 6:20 King James Bible But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal: Matthew 6:20 English Revised Version but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth consume, and where thieves do not break through nor steal: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 馬太福音 19:21 以賽亞書 33:6 路加福音 12:33 路加福音 18:22 提摩太前書 6:17 希伯來書 10:34 希伯來書 11:26 雅各書 2:5 彼得前書 1:4 彼得前書 5:4 啟示錄 2:9 鏈接 (Links) 馬太福音 6:20 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 6:20 多種語言 (Multilingual) • Mateo 6:20 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 6:20 法國人 (French) • Matthaeus 6:20 德語 (German) • 馬太福音 6:20 中國語文 (Chinese) • Matthew 6:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 6:19 「不要為自己積攢財寶在地上,地上有蟲子咬,能鏽壞,也有賊挖窟窿來偷。 馬太福音 19:21 耶穌說:「你若願意做完全人,可去變賣你所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來跟從我。」 馬可福音 10:21 耶穌看著他,就愛他,對他說:「你還缺少一件:去變賣你所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來跟從我。」 路加福音 12:33 「你們要變賣所有的賙濟人,為自己預備永不壞的錢囊、用不盡的財寶在天上,就是賊不能近、蟲不能蛀的地方。 路加福音 18:22 耶穌聽見了,就說:「你還缺少一件:要變賣你一切所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來跟從我。」 提摩太前書 6:19 為自己積成美好的根基,預備將來,叫他們持定那真正的生命。 |