平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 至於死人復活的事,摩西在『荊棘篇』上也指明了,正如稱主是『亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。』 中文标准译本 (CSB Simplified) 至于死人复活的事,摩西在‘荆棘篇’上也指明了,正如称主是‘亚伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。’ 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 至於死人復活,摩西在『荊棘篇』上稱主是亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神,就指示明白了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 至于死人复活,摩西在‘荆棘篇’上称主是亚伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神,就指示明白了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 至於死人復活的事,摩西在荊棘篇上提過,他稱主是亞伯拉罕的 神、以撒的 神、雅各的 神; 圣经新译本 (CNV Simplified) 至於死人复活的事,摩西在荆棘篇上提过,他称主是亚伯拉罕的 神、以撒的 神、雅各的 神; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 至 於 死 人 復 活 , 摩 西 在 荊 棘 篇 上 , 稱 主 是 亞 伯 拉 罕 的 神 , 以 撒 的 神 , 雅 各 的 神 , 就 指 示 明 白 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 至 於 死 人 复 活 , 摩 西 在 荆 棘 篇 上 , 称 主 是 亚 伯 拉 罕 的 神 , 以 撒 的 神 , 雅 各 的 神 , 就 指 示 明 白 了 。 Luke 20:37 King James Bible Now that the dead are raised, even Moses shewed at the bush, when he calleth the Lord the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. Luke 20:37 English Revised Version But that the dead are raised, even Moses shewed, in the place concerning the Bush, when he calleth the Lord the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) even. 出埃及記 3:2-6 申命記 33:16 使徒行傳 7:30-32 when. #NAME?#NAME?32:13) Remember Abraham, Isaac, and Jacob? R. Abin saith, The Lord said unto Moses, I look for ten men from thee, as I looked for that number in Sodom. Find me out ten righteous persons among the people, and I will not destroy thy people. Then saith Moses, Behold, here am I, and Aaron, Eleazar, and Ithamar, Phinehas, and Caleb, and Joshua; but, saith God, there are but seven: where are the other three? When Moses knew not what to do, he saith, O Eternal God, [hayim hem ha-metim,] do those live who are dead? Yes, saith God. Then saith Moses, If those that are dead do live, remember Abraham, Isaac, and Jacob.' 創世記 17:7 創世記 28:13,21 創世記 32:9 馬太福音 22:3-33 馬可福音 12:26,27 鏈接 (Links) 路加福音 20:37 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 20:37 多種語言 (Multilingual) • Lucas 20:37 西班牙人 (Spanish) • Luc 20:37 法國人 (French) • Lukas 20:37 德語 (German) • 路加福音 20:37 中國語文 (Chinese) • Luke 20:37 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 撒都該人辯駁復活之事 …36因為他們不能再死,和天使一樣;既是復活的人,就為神的兒子。 37至於死人復活,摩西在『荊棘篇』上稱主是亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神,就指示明白了。 38神原不是死人的神,乃是活人的神,因為在他那裡人都是活的。」… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 3:2 耶和華的使者從荊棘裡火焰中向摩西顯現。摩西觀看,不料,荊棘被火燒著,卻沒有燒毀。 出埃及記 3:6 又說:「我是你父親的神,是亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。」摩西蒙上臉,因為怕看神。 馬可福音 12:26 論到死人復活,你們沒有念過摩西的書『荊棘篇』上所載的嗎?神對摩西說:『我是亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。』 |