平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 於是耶穌把他們召來,說:「你們知道,外邦人有首領壓制他們,也有為大的管轄他們。 中文标准译本 (CSB Simplified) 于是耶稣把他们召来,说:“你们知道,外邦人有首领压制他们,也有为大的管辖他们。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌叫了他們來,說:「你們知道,外邦人有君王為主治理他們,有大臣操權管束他們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣叫了他们来,说:“你们知道,外邦人有君王为主治理他们,有大臣操权管束他们。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌把他們叫過來,說:「你們知道各國都有元首統治他們,也有官長管轄他們。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣把他们叫过来,说:「你们知道各国都有元首统治他们,也有官长管辖他们。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 叫 了 他 們 來 , 說 : 你 們 知 道 外 邦 人 有 君 王 為 主 治 理 他 們 , 有 大 臣 操 權 管 束 他 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 叫 了 他 们 来 , 说 : 你 们 知 道 外 邦 人 有 君 王 为 主 治 理 他 们 , 有 大 臣 操 权 管 束 他 们 。 Matthew 20:25 King James Bible But Jesus called them unto him, and said, Ye know that the princes of the Gentiles exercise dominion over them, and they that are great exercise authority upon them. Matthew 20:25 English Revised Version But Jesus called them unto him, and said, Ye know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and their great ones exercise authority over them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) called. 馬太福音 11:29 馬太福音 18:3,4 約翰福音 13:12-17 the princes. 馬可福音 10:42 路加福音 22:25-27 exercise dominion. 但以理書 2:12,13,37-45 但以理書 3:2-7,15,19-22 但以理書 5:19 鏈接 (Links) 馬太福音 20:25 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 20:25 多種語言 (Multilingual) • Mateo 20:25 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 20:25 法國人 (French) • Matthaeus 20:25 德語 (German) • 馬太福音 20:25 中國語文 (Chinese) • Matthew 20:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 誰願為首當做僕人 …24那十個門徒聽見,就惱怒他們弟兄二人。 25耶穌叫了他們來,說:「你們知道,外邦人有君王為主治理他們,有大臣操權管束他們。 26只是在你們中間不可這樣,你們中間誰願為大,就必做你們的用人;… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 20:24 那十個門徒聽見,就惱怒他們弟兄二人。 馬可福音 10:42 耶穌叫他們來,對他們說:「你們知道,外邦人有尊為君王的治理他們,有大臣操權管束他們。 路加福音 22:25 耶穌說:「外邦人有君王為主治理他們,那掌權管他們的稱為恩主。 彼得前書 5:3 也不是轄制所託付你們的,乃是做群羊的榜樣。 |