馬可福音 7:28
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
婦人回答說:「主啊!連桌子底下的小狗,也吃得到孩子們的碎渣!」

中文标准译本 (CSB Simplified)
妇人回答说:“主啊!连桌子底下的小狗,也吃得到孩子们的碎渣!”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
婦人回答說:「主啊,不錯,但是狗在桌子底下也吃孩子們的碎渣兒!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
妇人回答说:“主啊,不错,但是狗在桌子底下也吃孩子们的碎渣儿!”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那女人回答他:「主啊,是的,不過小狗在桌子底下,也可以吃孩子們掉下來的碎渣。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
那女人回答他:「主啊,是的,不过小狗在桌子底下,也可以吃孩子们掉下来的碎渣。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
婦 人 回 答 說 : 主 阿 , 不 錯 ; 但 是 狗 在 桌 子 底 下 也 吃 孩 子 們 的 碎 渣 兒 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
妇 人 回 答 说 : 主 阿 , 不 错 ; 但 是 狗 在 桌 子 底 下 也 吃 孩 子 们 的 碎 渣 儿 。

Mark 7:28 King James Bible
And she answered and said unto him, Yes, Lord: yet the dogs under the table eat of the children's crumbs.

Mark 7:28 English Revised Version
But she answered and saith unto him, Yea, Lord: even the dogs under the table eat of the children's crumbs.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

yet.

詩篇 145:16
你張手,使有生氣的都隨願飽足。

以賽亞書 45:22
地極的人都當仰望我,就必得救,因為我是神,再沒有別神。

以賽亞書 49:6
現在他說:『你做我的僕人,使雅各眾支派復興,使以色列中得保全的歸回,尚為小事,我還要使你做外邦人的光,叫你施行我的救恩,直到地極。』」

馬太福音 5:45
這樣就可以做你們天父的兒子,因為他叫日頭照好人也照歹人,降雨給義人也給不義的人。

路加福音 7:6-8
耶穌就和他們同去。離那家不遠,百夫長託幾個朋友去見耶穌,對他說:「主啊,不要勞動,因你到我舍下,我不敢當,…

路加福音 15:30-32
但你這個兒子和娼妓吞盡了你的產業,他一來了,你倒為他宰了肥牛犢!』…

使徒行傳 11:17,18
神既然給他們恩賜,像在我們信主耶穌基督的時候給了我們一樣,我是誰,能攔阻神呢?」…

羅馬書 3:29
難道神只做猶太人的神嗎?不也是做外邦人的神嗎?是的,也做外邦人的神。

羅馬書 10:12
猶太人和希臘人並沒有分別,因為眾人同有一位主,他也厚待一切求告他的人;

羅馬書 15:8,9
我說,基督是為神真理做了受割禮人的執事,要證實所應許列祖的話,…

以弗所書 2:12-14
那時你們與基督無關,在以色列國民以外,在所應許的諸約上是局外人,並且活在世上沒有指望,沒有神。…

以弗所書 3:8
我本來比眾聖徒中最小的還小,然而他還賜我這恩典,叫我把基督那測不透的豐富傳給外邦人,

鏈接 (Links)
馬可福音 7:28 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 7:28 多種語言 (Multilingual)Marcos 7:28 西班牙人 (Spanish)Marc 7:28 法國人 (French)Markus 7:28 德語 (German)馬可福音 7:28 中國語文 (Chinese)Mark 7:28 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
婦人信心的賞賜
27耶穌對她說:「讓兒女們先吃飽,不好拿兒女的餅丟給狗吃。」 28婦人回答說:「主啊,不錯,但是狗在桌子底下也吃孩子們的碎渣兒!」 29耶穌對她說:「因這句話,你回去吧!鬼已經離開你的女兒了。」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 15:27
婦人說:「主啊,不錯,但是狗也吃牠主人桌子上掉下來的碎渣兒!」

馬可福音 7:27
耶穌對她說:「讓兒女們先吃飽,不好拿兒女的餅丟給狗吃。」

馬可福音 7:29
耶穌對她說:「因這句話,你回去吧!鬼已經離開你的女兒了。」

馬可福音 7:27
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)