馬可福音 14:2
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
不過他們說:「不可在節日期間,免得民眾發生騷亂。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
不过他们说:“不可在节日期间,免得民众发生骚乱。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
只是說:「當節的日子不可,恐怕百姓生亂。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
只是说:“当节的日子不可,恐怕百姓生乱。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
不過他們說:「不可在節期下手,免得引起民眾暴動。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
不过他们说:「不可在节期下手,免得引起民众暴动。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
只 是 說 : 當 節 的 日 子 不 可 , 恐 怕 百 姓 生 亂 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
只 是 说 : 当 节 的 日 子 不 可 , 恐 怕 百 姓 生 乱 。

Mark 14:2 King James Bible
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people.

Mark 14:2 English Revised Version
for they said, Not during the feast, lest haply there shall be a tumult of the people.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Not.

箴言 19:21
人心多有計謀,唯有耶和華的籌算才能立定。

箴言 21:30
沒有人能以智慧、聰明、謀略抵擋耶和華。

耶利米哀歌 3:27
人在幼年負軛,這原是好的。

馬太福音 26:5
只是說:「當節的日子不可,恐怕民間生亂。」

lest.

馬可福音 11:18,32
祭司長和文士聽見這話,就想法子要除滅耶穌,卻又怕他,因為眾人都稀奇他的教訓。…

路加福音 20:6
若說從人間來,百姓都要用石頭打死我們,因為他們信約翰是先知。」

約翰福音 7:40
眾人聽見這話,有的說:「這真是那先知!」

約翰福音 12:19
法利賽人彼此說:「看哪,你們是徒勞無益,世人都隨從他去了!」

鏈接 (Links)
馬可福音 14:2 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 14:2 多種語言 (Multilingual)Marcos 14:2 西班牙人 (Spanish)Marc 14:2 法國人 (French)Markus 14:2 德語 (German)馬可福音 14:2 中國語文 (Chinese)Mark 14:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
從無花果樹學比方
1過兩天是逾越節,又是除酵節,祭司長和文士想法子怎麼用詭計捉拿耶穌殺他。 2只是說:「當節的日子不可,恐怕百姓生亂。」
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 26:2
「你們知道,過兩天是逾越節,人子將要被交給人,釘在十字架上。」

馬太福音 26:5
只是說:「當節的日子不可,恐怕民間生亂。」

馬可福音 14:1
過兩天是逾越節,又是除酵節,祭司長和文士想法子怎麼用詭計捉拿耶穌殺他。

馬可福音 14:3
耶穌在伯大尼長大痲瘋的西門家裡坐席的時候,有一個女人拿著一玉瓶至貴的真哪噠香膏來,打破玉瓶,把膏澆在耶穌的頭上。

路加福音 22:1
除酵節——又叫逾越節——近了。

馬可福音 14:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)