馬可福音 11:11
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌進了耶路撒冷,來到聖殿,環視周圍的一切。天已經晚了,他就與十二使徒一同離開,往伯大尼去了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣进了耶路撒冷,来到圣殿,环视周围的一切。天已经晚了,他就与十二使徒一同离开,往伯大尼去了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌進了耶路撒冷,入了聖殿,周圍看了各樣物件。天色已晚,就和十二個門徒出城,往伯大尼去了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣进了耶路撒冷,入了圣殿,周围看了各样物件。天色已晚,就和十二个门徒出城,往伯大尼去了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌到了耶路撒冷,進入聖殿,察看了一切,因為時候已經不早,就和十二門徒出城往伯大尼去。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣到了耶路撒冷,进入圣殿,察看了一切,因为时候已经不早,就和十二门徒出城往伯大尼去。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 進 了 耶 路 撒 冷 , 入 了 聖 殿 , 周 圍 看 了 各 樣 物 件 。 天 色 已 晚 , 就 和 十 二 個 門 徒 出 城 , 往 伯 大 尼 去 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 进 了 耶 路 撒 冷 , 入 了 圣 殿 , 周 围 看 了 各 样 物 件 。 天 色 已 晚 , 就 和 十 二 个 门 徒 出 城 , 往 伯 大 尼 去 了 。

Mark 11:11 King James Bible
And Jesus entered into Jerusalem, and into the temple: and when he had looked round about upon all things, and now the eventide was come, he went out unto Bethany with the twelve.

Mark 11:11 English Revised Version
And he entered into Jerusalem, into the temple; and when he had looked round about upon all things, it being now eventide, he went out unto Bethany with the twelve.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Jesus.

瑪拉基書 3:1
萬軍之耶和華說:「我要差遣我的使者在我前面預備道路。你們所尋求的主必忽然進入他的殿,立約的使者,就是你們所仰慕的,快要來到。

馬太福音 21:10-16
耶穌既進了耶路撒冷,合城都驚動了,說:「這是誰?」…

路加福音 19:41-45
耶穌快到耶路撒冷,看見城,就為它哀哭,…

when.

以西結書 8:9
他說:「你進去,看他們在這裡所行可憎的惡事。」

西番雅書 1:12
那時,我必用燈巡查耶路撒冷,我必懲罰那些如酒在渣滓上澄清的,他們心裡說:『耶和華必不降福,也不降禍。』

he went.

馬太福音 21:17
於是離開他們,出城到伯大尼去,在那裡住宿。

路加福音 21:37,38
耶穌每日在殿裡教訓人,每夜出城在一座山——名叫橄欖山——住宿。…

約翰福音 8:1,2
於是各人都回家去了。耶穌卻往橄欖山去。…

鏈接 (Links)
馬可福音 11:11 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 11:11 多種語言 (Multilingual)Marcos 11:11 西班牙人 (Spanish)Marc 11:11 法國人 (French)Markus 11:11 德語 (German)馬可福音 11:11 中國語文 (Chinese)Mark 11:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
主騎驢進耶路撒冷
10那將要來的我祖大衛之國是應當稱頌的!高高在上和散那!」 11耶穌進了耶路撒冷,入了聖殿,周圍看了各樣物件。天色已晚,就和十二個門徒出城,往伯大尼去了。
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 21:12
耶穌進了神的殿,趕出殿裡一切做買賣的人,推倒兌換銀錢之人的桌子和賣鴿子之人的凳子,

馬太福音 21:17
於是離開他們,出城到伯大尼去,在那裡住宿。

馬可福音 11:19
每天晚上,耶穌出城去。

馬可福音 11:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)