平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌進了耶路撒冷,來到聖殿,環視周圍的一切。天已經晚了,他就與十二使徒一同離開,往伯大尼去了。 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣进了耶路撒冷,来到圣殿,环视周围的一切。天已经晚了,他就与十二使徒一同离开,往伯大尼去了。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌進了耶路撒冷,入了聖殿,周圍看了各樣物件。天色已晚,就和十二個門徒出城,往伯大尼去了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣进了耶路撒冷,入了圣殿,周围看了各样物件。天色已晚,就和十二个门徒出城,往伯大尼去了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌到了耶路撒冷,進入聖殿,察看了一切,因為時候已經不早,就和十二門徒出城往伯大尼去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣到了耶路撒冷,进入圣殿,察看了一切,因为时候已经不早,就和十二门徒出城往伯大尼去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 進 了 耶 路 撒 冷 , 入 了 聖 殿 , 周 圍 看 了 各 樣 物 件 。 天 色 已 晚 , 就 和 十 二 個 門 徒 出 城 , 往 伯 大 尼 去 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 进 了 耶 路 撒 冷 , 入 了 圣 殿 , 周 围 看 了 各 样 物 件 。 天 色 已 晚 , 就 和 十 二 个 门 徒 出 城 , 往 伯 大 尼 去 了 。 Mark 11:11 King James Bible And Jesus entered into Jerusalem, and into the temple: and when he had looked round about upon all things, and now the eventide was come, he went out unto Bethany with the twelve. Mark 11:11 English Revised Version And he entered into Jerusalem, into the temple; and when he had looked round about upon all things, it being now eventide, he went out unto Bethany with the twelve. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Jesus. 瑪拉基書 3:1 馬太福音 21:10-16 路加福音 19:41-45 when. 以西結書 8:9 西番雅書 1:12 he went. 馬太福音 21:17 路加福音 21:37,38 約翰福音 8:1,2 鏈接 (Links) 馬可福音 11:11 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 11:11 多種語言 (Multilingual) • Marcos 11:11 西班牙人 (Spanish) • Marc 11:11 法國人 (French) • Markus 11:11 德語 (German) • 馬可福音 11:11 中國語文 (Chinese) • Mark 11:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 21:12 耶穌進了神的殿,趕出殿裡一切做買賣的人,推倒兌換銀錢之人的桌子和賣鴿子之人的凳子, 馬太福音 21:17 於是離開他們,出城到伯大尼去,在那裡住宿。 馬可福音 11:19 每天晚上,耶穌出城去。 |