馬可福音 5:24
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌就與他一起去,有一大群人跟隨耶穌,並擁擠他。

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣就与他一起去,有一大群人跟随耶稣,并拥挤他。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌就和他同去。有許多人跟隨,擁擠他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣就和他同去。有许多人跟随,拥挤他。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌就和他一起去了。一大群人跟著他,擁擠著他。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣就和他一起去了。一大群人跟着他,拥挤着他。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 就 和 他 同 去 。 有 許 多 人 跟 隨 擁 擠 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 就 和 他 同 去 。 有 许 多 人 跟 随 拥 挤 他 。

Mark 5:24 King James Bible
And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him.

Mark 5:24 English Revised Version
And he went with him; and a great multitude followed him, and they thronged him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

went.

路加福音 7:6
耶穌就和他們同去。離那家不遠,百夫長託幾個朋友去見耶穌,對他說:「主啊,不要勞動,因你到我舍下,我不敢當,

使徒行傳 10:38
神怎樣以聖靈和能力膏拿撒勒人耶穌,這都是你們知道的。他周流四方,行善事,醫好凡被魔鬼壓制的人,因為神與他同在。

and thronged.

馬可福音 5:31
門徒對他說:「你看眾人擁擠你,還說『誰摸我』嗎?」

馬可福音 3:9,10,20
他因為人多,就吩咐門徒叫一隻小船伺候著,免得眾人擁擠他。…

路加福音 8:42,45
因他有一個獨生女兒,約有十二歲,快要死了。耶穌去的時候,眾人擁擠他。…

路加福音 12:1
這時,有幾萬人聚集,甚至彼此踐踏。耶穌開講,先對門徒說:「你們要防備法利賽人的酵,就是假冒為善。

路加福音 19:3
他要看看耶穌是怎樣的人。只因人多,他的身量又矮,所以不得看見。

鏈接 (Links)
馬可福音 5:24 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 5:24 多種語言 (Multilingual)Marcos 5:24 西班牙人 (Spanish)Marc 5:24 法國人 (French)Markus 5:24 德語 (German)馬可福音 5:24 中國語文 (Chinese)Mark 5:24 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
鬼入豬群
23再三地求他,說:「我的小女兒快要死了,求你去按手在她身上,使她痊癒,得以活了。」 24耶穌就和他同去。有許多人跟隨,擁擠他。 25有一個女人患了十二年的血漏,…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 5:23
再三地求他,說:「我的小女兒快要死了,求你去按手在她身上,使她痊癒,得以活了。」

馬可福音 5:25
有一個女人患了十二年的血漏,

路加福音 8:42
因他有一個獨生女兒,約有十二歲,快要死了。耶穌去的時候,眾人擁擠他。

路加福音 11:29
當眾人聚集的時候,耶穌開講說:「這世代是一個邪惡的世代,他們求看神蹟,除了約拿的神蹟以外,再沒有神蹟給他們看。

馬可福音 5:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)