路加福音 6:44
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
這樣,每一棵樹都是憑著它的果子被認出來。人不從蒺藜中收無花果,也不從荊棘上摘葡萄。

中文标准译本 (CSB Simplified)
这样,每一棵树都是凭着它的果子被认出来。人不从蒺藜中收无花果,也不从荆棘上摘葡萄。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡樹木看果子就可以認出它來。人不是從荊棘上摘無花果,也不是從蒺藜裡摘葡萄。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡树木看果子就可以认出它来。人不是从荆棘上摘无花果,也不是从蒺藜里摘葡萄。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
憑著果子就可以認出樹來。人不能從荊棘上採無花果,也不能從蒺藜裡摘葡萄。

圣经新译本 (CNV Simplified)
凭着果子就可以认出树来。人不能从荆棘上采无花果,也不能从蒺藜里摘葡萄。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
凡 樹 木 看 果 子 , 就 可 以 認 出 他 來 。 人 不 是 從 荊 棘 上 摘 無 花 果 , 也 不 是 從 蒺 藜 裡 摘 葡 萄 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
凡 树 木 看 果 子 , 就 可 以 认 出 他 来 。 人 不 是 从 荆 棘 上 摘 无 花 果 , 也 不 是 从 蒺 藜 里 摘 葡 萄 。

Luke 6:44 King James Bible
For every tree is known by his own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.

Luke 6:44 English Revised Version
For each tree is known by its own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

For of.

加拉太書 5:19-23
情慾的事都是顯而易見的,就如姦淫、汙穢、邪蕩、…

提多書 2:11-13
因為神救眾人的恩典已經顯明出來,…

雅各書 3:12
我的弟兄們,無花果樹能生橄欖嗎?葡萄樹能結無花果嗎?鹹水裡也不能發出甜水來。

猶大書 1:12
這樣的人在你們的愛席上與你們同吃的時候,正是礁石;他們做牧人,只知餵養自己,無所懼怕;是沒有雨的雲彩,被風飄蕩;是秋天沒有果子的樹,死而又死,連根被拔出來;

grapes.

鏈接 (Links)
路加福音 6:44 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 6:44 多種語言 (Multilingual)Lucas 6:44 西班牙人 (Spanish)Luc 6:44 法國人 (French)Lukas 6:44 德語 (German)路加福音 6:44 中國語文 (Chinese)Luke 6:44 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
兩種果樹
43「因為沒有好樹結壞果子,也沒有壞樹結好果子。 44凡樹木看果子就可以認出它來。人不是從荊棘上摘無花果,也不是從蒺藜裡摘葡萄。 45善人從他心裡所存的善就發出善來,惡人從他心裡所存的惡就發出惡來;因為心裡所充滿的,口裡就說出來。
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 7:16
憑著他們的果子就可以認出他們來。荊棘上豈能摘葡萄呢?蒺藜裡豈能摘無花果呢?

馬太福音 7:20
所以,憑著他們的果子就可以認出他們來。

馬太福音 12:33
你們或以為樹好果子也好,樹壞果子也壞,因為看果子就可以知道樹。

路加福音 6:43
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)