平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 有一次,當民眾都來受洗的時候,耶穌也受了洗。他正在禱告,天開了, 中文标准译本 (CSB Simplified) 有一次,当民众都来受洗的时候,耶稣也受了洗。他正在祷告,天开了, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 眾百姓都受了洗,耶穌也受了洗,正禱告的時候天就開了, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 众百姓都受了洗,耶稣也受了洗,正祷告的时候天就开了, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 眾人受了洗,耶穌也受了洗。他正在禱告,天就開了, 圣经新译本 (CNV Simplified) 众人受了洗,耶稣也受了洗。他正在祷告,天就开了, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 眾 百 姓 都 受 了 洗 , 耶 穌 也 受 了 洗 。 正 禱 告 的 時 候 , 天 就 開 了 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 众 百 姓 都 受 了 洗 , 耶 稣 也 受 了 洗 。 正 祷 告 的 时 候 , 天 就 开 了 , Luke 3:21 King James Bible Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened, Luke 3:21 English Revised Version Now it came to pass, when all the people were baptized, that, Jesus also having been baptized, and praying, the heaven was opened, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) that. 馬太福音 3:13-15 馬可福音 1:9 約翰福音 1:32 *etc: and praying. 路加福音 9:28,29 約翰福音 12:27,28 the heaven. 馬太福音 3:16,17 馬可福音 1:10 約翰福音 1:32-34 鏈接 (Links) 路加福音 3:21 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 3:21 多種語言 (Multilingual) • Lucas 3:21 西班牙人 (Spanish) • Luc 3:21 法國人 (French) • Lukas 3:21 德語 (German) • 路加福音 3:21 中國語文 (Chinese) • Luke 3:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 以西結書 1:1 當三十年四月初五日,以西結在迦巴魯河邊被擄的人中,天就開了,得見神的異象。 馬太福音 3:13 當下耶穌從加利利來到約旦河,見了約翰,要受他的洗。 馬太福音 14:23 散了眾人以後,他就獨自上山去禱告。到了晚上,只有他一人在那裡。 馬可福音 1:9 那時,耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河裡受了約翰的洗。 路加福音 5:16 耶穌卻退到曠野去禱告。 路加福音 9:18 耶穌自己禱告的時候,門徒也同他在那裡。耶穌問他們說:「眾人說我是誰?」 路加福音 9:28 說了這話以後約有八天,耶穌帶著彼得、約翰、雅各上山去禱告。 路加福音 9:29 正禱告的時候,他的面貌就改變了,衣服潔白放光。 約翰福音 1:51 又說:「我實實在在地告訴你們:你們將要看見天開了,神的使者上去下來在人子身上。」 使徒行傳 1:22 就是從約翰施洗起,直到主離開我們被接上升的日子為止,必須從那常與我們做伴的人中立一位與我們同作耶穌復活的見證。」 |