平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 希律見到耶穌就極其歡喜,因為他聽說過耶穌的事,早就想要見他,一直希望看他行個神蹟。 中文标准译本 (CSB Simplified) 希律见到耶稣就极其欢喜,因为他听说过耶稣的事,早就想要见他,一直希望看他行个神迹。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 希律看見耶穌,就很歡喜,因為聽見過他的事,久已想要見他,並且指望看他行一件神蹟。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 希律看见耶稣,就很欢喜,因为听见过他的事,久已想要见他,并且指望看他行一件神迹。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 希律看見耶穌,非常歡喜,因為他曾經聽過耶穌的事,早就想要見他,希望看他行個神蹟。 圣经新译本 (CNV Simplified) 希律看见耶稣,非常欢喜,因为他曾经听过耶稣的事,早就想要见他,希望看他行个神蹟。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 希 律 看 見 耶 穌 , 就 很 歡 喜 ; 因 為 聽 見 過 他 的 事 , 久 已 想 要 見 他 , 並 且 指 望 看 他 行 一 件 神 蹟 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 希 律 看 见 耶 稣 , 就 很 欢 喜 ; 因 为 听 见 过 他 的 事 , 久 已 想 要 见 他 , 并 且 指 望 看 他 行 一 件 神 迹 。 Luke 23:8 King James Bible And when Herod saw Jesus, he was exceeding glad: for he was desirous to see him of a long season, because he had heard many things of him; and he hoped to have seen some miracle done by him. Luke 23:8 English Revised Version Now when Herod saw Jesus, he was exceeding glad: for he was of a long time desirous to see him, because he had heard concerning him; and he hoped to see some miracle done by him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) for. 路加福音 9:7-9 馬太福音 14:1 馬可福音 6:14 and he. 路加福音 4:23 列王紀下 5:3-6,11 使徒行傳 8:19 鏈接 (Links) 路加福音 23:8 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 23:8 多種語言 (Multilingual) • Lucas 23:8 西班牙人 (Spanish) • Luc 23:8 法國人 (French) • Lukas 23:8 德語 (German) • 路加福音 23:8 中國語文 (Chinese) • Luke 23:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |