路加福音 23:56
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
就回去預備香料和香液。不過在安息日,她們還是按照誡命休息了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
就回去预备香料和香液。不过在安息日,她们还是按照诫命休息了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
她們就回去,預備了香料香膏。她們在安息日便遵著誡命安息了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
她们就回去,预备了香料香膏。她们在安息日便遵着诫命安息了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
就回去預備香料和香膏。安息日,她們遵著誡命安息。

圣经新译本 (CNV Simplified)
就回去预备香料和香膏。安息日,她们遵着诫命安息。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 就 回 去 , 預 備 了 香 料 香 膏 。 他 們 在 安 息 日 , 便 遵 著 誡 命 安 息 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 就 回 去 , 预 备 了 香 料 香 膏 。 他 们 在 安 息 日 , 便 遵 着 诫 命 安 息 了 。

Luke 23:56 King James Bible
And they returned, and prepared spices and ointments; and rested the sabbath day according to the commandment.

Luke 23:56 English Revised Version
And they returned, and prepared spices and ointments. And on the sabbath they rested according to the commandment.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

prepared.

路加福音 24:1
七日的頭一日,黎明的時候,那些婦女帶著所預備的香料來到墳墓前,

歷代志下 16:14
葬在大衛城自己所鑿的墳墓裡,放在床上,其床堆滿各樣馨香的香料,就是按做香的做法調和的香料,又為他燒了許多的物件。

馬可福音 16:1
過了安息日,抹大拉的馬利亞和雅各的母親馬利亞並撒羅米買了香膏,要去膏耶穌的身體。

rested.

出埃及記 20:8-10
「當記念安息日,守為聖日。…

出埃及記 31:14
所以你們要守安息日,以為聖日。凡干犯這日的,必要把他治死;凡在這日做工的,必從民中剪除。

出埃及記 35:2,3
六日要做工,第七日乃為聖日,當向耶和華守為安息聖日。凡這日之內做工的,必把他治死。…

以賽亞書 58:13,14
「你若在安息日掉轉你的腳步,在我聖日不以操作為喜樂,稱安息日為可喜樂的,稱耶和華的聖日為可尊重的,而且尊敬這日,不辦自己的私事,不隨自己的私意,不說自己的私話,…

耶利米書 17:24,25
『耶和華說:你們若留意聽從我,在安息日不擔什麼擔子進入這城的各門,只以安息日為聖日,在那日無論何工都不做,…

鏈接 (Links)
路加福音 23:56 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 23:56 多種語言 (Multilingual)Lucas 23:56 西班牙人 (Spanish)Luc 23:56 法國人 (French)Lukas 23:56 德語 (German)路加福音 23:56 中國語文 (Chinese)Luke 23:56 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
安放在新墳墓裡
55那些從加利利和耶穌同來的婦女跟在後面,看見了墳墓和他的身體怎樣安放。 56她們就回去,預備了香料香膏。她們在安息日便遵著誡命安息了。
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 20:10
但第七日是向耶和華你神當守的安息日。這一日你和你的兒女、僕婢、牲畜,並你城裡寄居的客旅,無論何工都不可做。

申命記 5:14
但第七日是向耶和華你神當守的安息日。這一日,你和你的兒女、僕婢、牛、驢、牲畜,並在你城裡寄居的客旅,無論何工都不可做,使你的僕婢可以和你一樣安息。

馬可福音 16:1
過了安息日,抹大拉的馬利亞和雅各的母親馬利亞並撒羅米買了香膏,要去膏耶穌的身體。

路加福音 24:1
七日的頭一日,黎明的時候,那些婦女帶著所預備的香料來到墳墓前,

路加福音 23:55
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)