路加福音 21:10
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌接著對他們說:「一個民族要起來反對另一個民族,一個國家要起來反對另一個國家;

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣接着对他们说:“一个民族要起来反对另一个民族,一个国家要起来反对另一个国家;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
當時,耶穌對他們說:「民要攻打民,國要攻打國,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
当时,耶稣对他们说:“民要攻打民,国要攻打国,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
過了一會兒,耶穌又對他們說:「一個民族要起來攻打另一個民族,一個國家要起來攻打另一個國家。

圣经新译本 (CNV Simplified)
过了一会儿,耶稣又对他们说:「一个民族要起来攻打另一个民族,一个国家要起来攻打另一个国家。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
當 時 , 耶 穌 對 他 們 說 : 民 要 攻 打 民 , 國 要 攻 打 國 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
当 时 , 耶 稣 对 他 们 说 : 民 要 攻 打 民 , 国 要 攻 打 国 ;

Luke 21:10 King James Bible
Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom:

Luke 21:10 English Revised Version
Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Nation shall.

歷代志下 15:5,6
那時,出入的人不得平安,列國的居民都遭大亂,…

哈該書 2:21,22
「你要告訴猶大省長所羅巴伯說,我必震動天地。…

撒迦利亞書 14:2,3,13
「因為我必聚集萬國與耶路撒冷爭戰,城必被攻取,房屋被搶奪,婦女被玷汙,城中的民一半被擄去,剩下的民仍在城中,不致剪除。」…

馬可福音 13:8
民要攻打民,國要攻打國,多處必有地震、饑荒,這都是災難的起頭。

使徒行傳 2:19,20
在天上我要顯出奇事,在地下我要顯出神蹟,有血,有火,有煙霧。…

使徒行傳 11:28
內中有一位名叫亞迦布,站起來,藉著聖靈指明天下將有大饑荒;這事到克勞迪年間果然有了。

希伯來書 12:27
這再一次的話,是指明被震動的,就是受造之物都要挪去,使那不被震動的常存。

啟示錄 6:2-12
我就觀看,見有一匹白馬。騎在馬上的拿著弓,並有冠冕賜給他,他便出來,勝了又要勝。…

鏈接 (Links)
路加福音 21:10 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 21:10 多種語言 (Multilingual)Lucas 21:10 西班牙人 (Spanish)Luc 21:10 法國人 (French)Lukas 21:10 德語 (German)路加福音 21:10 中國語文 (Chinese)Luke 21:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
這些事的預兆
10當時,耶穌對他們說:「民要攻打民,國要攻打國, 11地要大大震動,多處必有饑荒、瘟疫,又有可怕的異象和大神蹟從天上顯現。…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 21:9
你們聽見打仗和擾亂的事,不要驚惶,因為這些事必須先有,只是末期不能立時就到。」

路加福音 21:11
地要大大震動,多處必有饑荒、瘟疫,又有可怕的異象和大神蹟從天上顯現。

路加福音 21:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)