路加福音 21:9
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
當你們聽見有戰爭和混亂的時候,不可驚慌,因為這些事必須先發生,不過結局不會立刻就到。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
当你们听见有战争和混乱的时候,不可惊慌,因为这些事必须先发生,不过结局不会立刻就到。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們聽見打仗和擾亂的事,不要驚惶,因為這些事必須先有,只是末期不能立時就到。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们听见打仗和扰乱的事,不要惊惶,因为这些事必须先有,只是末期不能立时就到。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們要聽見戰亂和暴動,但不要驚慌,因為這些事是必先發生的,不過結局卻不會立刻就到。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们要听见战乱和暴动,但不要惊慌,因为这些事是必先发生的,不过结局却不会立刻就到。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 聽 見 打 仗 和 擾 亂 的 事 , 不 要 驚 惶 ; 因 為 這 些 事 必 須 先 有 , 只 是 末 期 不 能 立 時 就 到 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 听 见 打 仗 和 扰 乱 的 事 , 不 要 惊 惶 ; 因 为 这 些 事 必 须 先 有 , 只 是 末 期 不 能 立 时 就 到 。

Luke 21:9 King James Bible
But when ye shall hear of wars and commotions, be not terrified: for these things must first come to pass; but the end is not by and by.

Luke 21:9 English Revised Version
And when ye shall hear of wars and tumults, be not terrified: for these things must needs come to pass first; but the end is not immediately.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

when.

路加福音 21:18,19
然而,你們連一根頭髮也必不損壞。…

詩篇 27:1-3
大衛的詩。…

詩篇 46:1,2
可拉後裔的詩歌,交於伶長。調用女音。…

詩篇 112:7
他必不怕凶惡的信息,他心堅定,倚靠耶和華。

箴言 3:25,26
忽然來的驚恐,不要害怕;惡人遭毀滅,也不要恐懼。…

以賽亞書 8:12
「這百姓說同謀背叛,你們不要說同謀背叛。他們所怕的,你們不要怕,也不要畏懼。

以賽亞書 51:12,13
「唯有我,是安慰你們的。你是誰?竟怕那必死的人,怕那要變如草的世人,…

耶利米書 4:19,20
我的肺腑啊,我的肺腑啊,我心疼痛!我心在我裡面煩躁不安,我不能靜默不言,因為我已經聽見角聲和打仗的喊聲。…

馬太福音 24:6-8
你們也要聽見打仗和打仗的風聲,總不要驚慌,因為這些事是必須有的,只是末期還沒有到。…

馬可福音 13:7,8
你們聽見打仗和打仗的風聲,不要驚慌,這些事是必須有的,只是末期還沒有到。…

but.

路加福音 21:8,28
耶穌說:「你們要謹慎,不要受迷惑。因為將來有好些人冒我的名來,說『我是基督』,又說『時候近了』。你們不要跟從他們!…

鏈接 (Links)
路加福音 21:9 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 21:9 多種語言 (Multilingual)Lucas 21:9 西班牙人 (Spanish)Luc 21:9 法國人 (French)Lukas 21:9 德語 (German)路加福音 21:9 中國語文 (Chinese)Luke 21:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
這些事的預兆
8耶穌說:「你們要謹慎,不要受迷惑。因為將來有好些人冒我的名來,說『我是基督』,又說『時候近了』。你們不要跟從他們! 9你們聽見打仗和擾亂的事,不要驚惶,因為這些事必須先有,只是末期不能立時就到。」
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 21:8
耶穌說:「你們要謹慎,不要受迷惑。因為將來有好些人冒我的名來,說『我是基督』,又說『時候近了』。你們不要跟從他們!

路加福音 21:10
當時,耶穌對他們說:「民要攻打民,國要攻打國,

路加福音 21:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)