平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 當你們聽見有戰爭和混亂的時候,不可驚慌,因為這些事必須先發生,不過結局不會立刻就到。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 当你们听见有战争和混乱的时候,不可惊慌,因为这些事必须先发生,不过结局不会立刻就到。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們聽見打仗和擾亂的事,不要驚惶,因為這些事必須先有,只是末期不能立時就到。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们听见打仗和扰乱的事,不要惊惶,因为这些事必须先有,只是末期不能立时就到。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們要聽見戰亂和暴動,但不要驚慌,因為這些事是必先發生的,不過結局卻不會立刻就到。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们要听见战乱和暴动,但不要惊慌,因为这些事是必先发生的,不过结局却不会立刻就到。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 聽 見 打 仗 和 擾 亂 的 事 , 不 要 驚 惶 ; 因 為 這 些 事 必 須 先 有 , 只 是 末 期 不 能 立 時 就 到 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 听 见 打 仗 和 扰 乱 的 事 , 不 要 惊 惶 ; 因 为 这 些 事 必 须 先 有 , 只 是 末 期 不 能 立 时 就 到 。 Luke 21:9 King James Bible But when ye shall hear of wars and commotions, be not terrified: for these things must first come to pass; but the end is not by and by. Luke 21:9 English Revised Version And when ye shall hear of wars and tumults, be not terrified: for these things must needs come to pass first; but the end is not immediately. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) when. 路加福音 21:18,19 詩篇 27:1-3 詩篇 46:1,2 詩篇 112:7 箴言 3:25,26 以賽亞書 8:12 以賽亞書 51:12,13 耶利米書 4:19,20 馬太福音 24:6-8 馬可福音 13:7,8 but. 路加福音 21:8,28 鏈接 (Links) 路加福音 21:9 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 21:9 多種語言 (Multilingual) • Lucas 21:9 西班牙人 (Spanish) • Luc 21:9 法國人 (French) • Lukas 21:9 德語 (German) • 路加福音 21:9 中國語文 (Chinese) • Luke 21:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |