平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 所有聽他講說的人,都對他的悟性和對答十分驚訝。 中文标准译本 (CSB Simplified) 所有听他讲说的人,都对他的悟性和对答十分惊讶。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 凡聽見他的,都稀奇他的聰明和他的應對。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 凡听见他的,都稀奇他的聪明和他的应对。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 所有聽見他的人,都希奇他的聰明和應對。 圣经新译本 (CNV Simplified) 所有听见他的人,都希奇他的聪明和应对。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 凡 聽 見 他 的 , 都 希 奇 他 的 聰 明 和 他 的 應 對 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 凡 听 见 他 的 , 都 希 奇 他 的 聪 明 和 他 的 应 对 。 Luke 2:47 King James Bible And all that heard him were astonished at his understanding and answers. Luke 2:47 English Revised Version and all that heard him were amazed at his understanding and his answers. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 路加福音 4:22,32 詩篇 119:99 馬太福音 7:28 馬可福音 1:22 約翰福音 7:15,46 鏈接 (Links) 路加福音 2:47 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 2:47 多種語言 (Multilingual) • Lucas 2:47 西班牙人 (Spanish) • Luc 2:47 法國人 (French) • Lukas 2:47 德語 (German) • 路加福音 2:47 中國語文 (Chinese) • Luke 2:47 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 順從父母 …46過了三天,就遇見他在殿裡,坐在教師中間,一面聽一面問。 47凡聽見他的,都稀奇他的聰明和他的應對。 48他父母看見就很稀奇。他母親對他說:「我兒,為什麼向我們這樣行呢?看哪,你父親和我傷心來找你!」… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 7:28 耶穌講完了這些話,眾人都稀奇他的教訓, 馬太福音 13:54 來到自己的家鄉,在會堂裡教訓人,甚至他們都稀奇,說:「這人從哪裡有這等智慧和異能呢? 馬太福音 22:33 眾人聽見這話,就稀奇他的教訓。 馬可福音 1:22 眾人很稀奇他的教訓,因為他教訓他們正像有權柄的人,不像文士。 馬可福音 6:2 到了安息日,他在會堂裡教訓人。眾人聽見就甚稀奇,說:「這人從哪裡有這些事呢?所賜給他的是什麼智慧?他手所做的是何等的異能呢? 馬可福音 11:18 祭司長和文士聽見這話,就想法子要除滅耶穌,卻又怕他,因為眾人都稀奇他的教訓。 路加福音 2:46 過了三天,就遇見他在殿裡,坐在教師中間,一面聽一面問。 路加福音 4:32 他們很稀奇他的教訓,因為他的話裡有權柄。 約翰福音 7:15 猶太人就稀奇說:「這個人沒有學過,怎麼明白書呢?」 |