平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 但那因為不知道而做了該打之事的人,將會受很少鞭打。所以誰被賜予的多,將來向誰索取的也多;託給誰多,將來向誰要求的也更多。 中文标准译本 (CSB Simplified) 但那因为不知道而做了该打之事的人,将会受很少鞭打。所以谁被赐予的多,将来向谁索取的也多;托给谁多,将来向谁要求的也更多。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 唯有那不知道的,做了當受責打的事,必少受責打。因為多給誰,就向誰多取;多託誰,就向誰多要。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 唯有那不知道的,做了当受责打的事,必少受责打。因为多给谁,就向谁多取;多托谁,就向谁多要。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但那不知道的,雖然作了該受責打的事,也必少受責打。多給誰就向誰多取,多託誰就向誰多要。 圣经新译本 (CNV Simplified) 但那不知道的,虽然作了该受责打的事,也必少受责打。多给谁就向谁多取,多托谁就向谁多要。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 惟 有 那 不 知 道 的 , 做 了 當 受 責 打 的 事 , 必 少 受 責 打 ; 因 為 多 給 誰 , 就 向 誰 多 取 ; 多 託 誰 , 就 向 誰 多 要 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 惟 有 那 不 知 道 的 , 做 了 当 受 责 打 的 事 , 必 少 受 责 打 ; 因 为 多 给 谁 , 就 向 谁 多 取 ; 多 托 谁 , 就 向 谁 多 要 。 Luke 12:48 King James Bible But he that knew not, and did commit things worthy of stripes, shall be beaten with few stripes. For unto whomsoever much is given, of him shall be much required: and to whom men have committed much, of him they will ask the more. Luke 12:48 English Revised Version but he that knew not, and did things worthy of stripes, shall be beaten with few stripes. And to whomsoever much is given, of him shall much be required: and to whom they commit much, of him will they ask the more. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) knew. 利未記 5:17 使徒行傳 17:30 羅馬書 2:12-16 提摩太前書 1:13 For. 路加福音 16:2,10-12 創世記 39:8 *etc: 馬太福音 25:14-29 約翰福音 15:22 哥林多前書 9:17,18 提摩太前書 1:11,13 提摩太前書 6:20 提多書 1:3 雅各書 3:1 *Gr: 鏈接 (Links) 路加福音 12:48 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 12:48 多種語言 (Multilingual) • Lucas 12:48 西班牙人 (Spanish) • Luc 12:48 法國人 (French) • Lukas 12:48 德語 (German) • 路加福音 12:48 中國語文 (Chinese) • Luke 12:48 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 利未記 5:17 「若有人犯罪,行了耶和華所吩咐不可行的什麼事,他雖然不知道,還是有了罪,就要擔當他的罪孽。 民數記 15:27 「若有一個人誤犯了罪,他就要獻一歲的母山羊做贖罪祭。 民數記 15:29 以色列中的本地人和寄居在他們中間的外人,若誤行了什麼事,必歸一樣的條例。 申命記 25:2 惡人若該受責打,審判官就要叫他當面伏在地上,按著他的罪照數責打。 馬太福音 13:12 凡有的,還要加給他,叫他有餘;凡沒有的,連他所有的也要奪去。 路加福音 12:41 彼得說:「主啊,這比喻是為我們說的呢,還是為眾人呢?」 路加福音 12:49 「我來要把火丟在地上,倘若已經著起來,不也是我所願意的嗎? |