路加福音 12:48
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
但那因為不知道而做了該打之事的人,將會受很少鞭打。所以誰被賜予的多,將來向誰索取的也多;託給誰多,將來向誰要求的也更多。

中文标准译本 (CSB Simplified)
但那因为不知道而做了该打之事的人,将会受很少鞭打。所以谁被赐予的多,将来向谁索取的也多;托给谁多,将来向谁要求的也更多。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
唯有那不知道的,做了當受責打的事,必少受責打。因為多給誰,就向誰多取;多託誰,就向誰多要。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
唯有那不知道的,做了当受责打的事,必少受责打。因为多给谁,就向谁多取;多托谁,就向谁多要。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
但那不知道的,雖然作了該受責打的事,也必少受責打。多給誰就向誰多取,多託誰就向誰多要。

圣经新译本 (CNV Simplified)
但那不知道的,虽然作了该受责打的事,也必少受责打。多给谁就向谁多取,多托谁就向谁多要。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
惟 有 那 不 知 道 的 , 做 了 當 受 責 打 的 事 , 必 少 受 責 打 ; 因 為 多 給 誰 , 就 向 誰 多 取 ; 多 託 誰 , 就 向 誰 多 要 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
惟 有 那 不 知 道 的 , 做 了 当 受 责 打 的 事 , 必 少 受 责 打 ; 因 为 多 给 谁 , 就 向 谁 多 取 ; 多 托 谁 , 就 向 谁 多 要 。

Luke 12:48 King James Bible
But he that knew not, and did commit things worthy of stripes, shall be beaten with few stripes. For unto whomsoever much is given, of him shall be much required: and to whom men have committed much, of him they will ask the more.

Luke 12:48 English Revised Version
but he that knew not, and did things worthy of stripes, shall be beaten with few stripes. And to whomsoever much is given, of him shall much be required: and to whom they commit much, of him will they ask the more.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

knew.

利未記 5:17
「若有人犯罪,行了耶和華所吩咐不可行的什麼事,他雖然不知道,還是有了罪,就要擔當他的罪孽。

使徒行傳 17:30
世人蒙昧無知的時候,神並不監察,如今卻吩咐各處的人都要悔改。

羅馬書 2:12-16
凡沒有律法犯了罪的,也必不按律法滅亡;凡在律法以下犯了罪的,也必按律法受審判。…

提摩太前書 1:13
我從前是褻瀆神的、逼迫人的、侮慢人的,然而我還蒙了憐憫,因我是不信、不明白的時候而做的。

For.

路加福音 16:2,10-12
主人叫他來,對他說:『我聽見你這事怎麼樣呢?把你所經管的交代明白,因你不能再做我的管家。』…

創世記 39:8
約瑟不從,對他主人的妻說:「看哪,一切家務我主人都不知道,他把所有的都交在我手裡。

*etc:

馬太福音 25:14-29
「天國又好比一個人要往外國去,就叫了僕人來,把他的家業交給他們,…

約翰福音 15:22
我若沒有來教訓他們,他們就沒有罪,但如今他們的罪無可推諉了。

哥林多前書 9:17,18
我若甘心做這事,就有賞賜;若不甘心,責任卻已經託付我了。…

提摩太前書 1:11,13
這是照著可稱頌之神交託我榮耀福音說的。…

提摩太前書 6:20
提摩太啊,你要保守所託付你的,躲避世俗的虛談和那敵真道、似是而非的學問。

提多書 1:3
到了日期,藉著傳揚的功夫把他的道顯明了;這傳揚的責任是按著神我們救主的命令交託了我——

雅各書 3:1
我的弟兄們,不要多人做師傅,因為曉得我們要受更重的判斷。

*Gr:

鏈接 (Links)
路加福音 12:48 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 12:48 多種語言 (Multilingual)Lucas 12:48 西班牙人 (Spanish)Luc 12:48 法國人 (French)Lukas 12:48 德語 (German)路加福音 12:48 中國語文 (Chinese)Luke 12:48 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
善僕與惡僕的報應
47僕人知道主人的意思,卻不預備,又不順他的意思行,那僕人必多受責打。 48唯有那不知道的,做了當受責打的事,必少受責打。因為多給誰,就向誰多取;多託誰,就向誰多要。
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 5:17
「若有人犯罪,行了耶和華所吩咐不可行的什麼事,他雖然不知道,還是有了罪,就要擔當他的罪孽。

民數記 15:27
「若有一個人誤犯了罪,他就要獻一歲的母山羊做贖罪祭。

民數記 15:29
以色列中的本地人和寄居在他們中間的外人,若誤行了什麼事,必歸一樣的條例。

申命記 25:2
惡人若該受責打,審判官就要叫他當面伏在地上,按著他的罪照數責打。

馬太福音 13:12
凡有的,還要加給他,叫他有餘;凡沒有的,連他所有的也要奪去。

路加福音 12:41
彼得說:「主啊,這比喻是為我們說的呢,還是為眾人呢?」

路加福音 12:49
「我來要把火丟在地上,倘若已經著起來,不也是我所願意的嗎?

路加福音 12:47
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)