利未記 2:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
祭司要從素祭中取出作為紀念的,燒在壇上,是獻於耶和華為馨香的火祭。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
祭司要从素祭中取出作为纪念的,烧在坛上,是献于耶和华为馨香的火祭。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
祭司要從素祭中舉起象徵的部分,焚燒在祭壇上,作獻給耶和華馨香的火祭。

圣经新译本 (CNV Simplified)
祭司要从素祭中举起象徵的部分,焚烧在祭坛上,作献给耶和华馨香的火祭。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
祭 司 要 從 素 祭 中 取 出 作 為 紀 念 的 , 燒 在 壇 上 , 是 獻 與 耶 和 華 為 馨 香 的 火 祭 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
祭 司 要 从 素 祭 中 取 出 作 为 纪 念 的 , 烧 在 坛 上 , 是 献 与 耶 和 华 为 馨 香 的 火 祭 。

Leviticus 2:9 King James Bible
And the priest shall take from the meat offering a memorial thereof, and shall burn it upon the altar: it is an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.

Leviticus 2:9 English Revised Version
And the priest shall take up from the meal offering the memorial thereof, and shall burn it upon the altar: an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

a memorial

利未記 2:2
帶到亞倫子孫做祭司的那裡。祭司就要從細麵中取出一把來,並取些油和所有的乳香,然後要把所取的這些作為紀念,燒在壇上,是獻於耶和華為馨香的火祭。

利未記 6:15
祭司要從其中,就是從素祭的細麵中取出自己的一把,又要取些油和素祭上所有的乳香,燒在壇上,奉給耶和華為馨香素祭的紀念。

an offering

利未記 2:2
帶到亞倫子孫做祭司的那裡。祭司就要從細麵中取出一把來,並取些油和所有的乳香,然後要把所取的這些作為紀念,燒在壇上,是獻於耶和華為馨香的火祭。

出埃及記 29:18
要把全羊燒在壇上,是給耶和華獻的燔祭,是獻給耶和華為馨香的火祭。

詩篇 22:13,14
牠們向我張口,好像抓撕吼叫的獅子。…

以賽亞書 53:10
耶和華卻定意將他壓傷,使他受痛苦。耶和華以他為贖罪祭,他必看見後裔,並且延長年日,耶和華所喜悅的事必在他手中亨通。

撒迦利亞書 13:7,9
萬軍之耶和華說:「刀劍哪,應當興起,攻擊我的牧人和我的同伴!擊打牧人,羊就分散,我必反手加在微小者的身上。」…

羅馬書 12:1
所以弟兄們,我以神的慈悲勸你們,將身體獻上,當做活祭,是聖潔的,是神所喜悅的,你們如此侍奉乃是理所當然的。

羅馬書 15:16
使我為外邦人做基督耶穌的僕役,做神福音的祭司,叫所獻上的外邦人因著聖靈成為聖潔,可蒙悅納。

以弗所書 5:2
也要憑愛心行事,正如基督愛我們,為我們捨了自己,當做馨香的供物和祭物獻於神。

腓立比書 2:17
我以你們的信心為供獻的祭物,我若被澆奠在其上,也是喜樂,並且與你們眾人一同喜樂。

腓立比書 4:18
但我樣樣都有,並且有餘。我已經充足,因我從以巴弗提受了你們的饋送,當做極美的香氣,為神所收納所喜悅的祭物。

鏈接 (Links)
利未記 2:9 雙語聖經 (Interlinear)利未記 2:9 多種語言 (Multilingual)Levítico 2:9 西班牙人 (Spanish)Lévitique 2:9 法國人 (French)3 Mose 2:9 德語 (German)利未記 2:9 中國語文 (Chinese)Leviticus 2:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
素祭之例
8要把這些東西做的素祭帶到耶和華面前,並奉給祭司,帶到壇前。 9祭司要從素祭中取出作為紀念的,燒在壇上,是獻於耶和華為馨香的火祭。 10素祭所剩的要歸給亞倫和他的子孫,這是獻於耶和華的火祭中為至聖的。…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 2:2
帶到亞倫子孫做祭司的那裡。祭司就要從細麵中取出一把來,並取些油和所有的乳香,然後要把所取的這些作為紀念,燒在壇上,是獻於耶和華為馨香的火祭。

利未記 2:8
要把這些東西做的素祭帶到耶和華面前,並奉給祭司,帶到壇前。

利未記 2:16
祭司要把其中作為紀念的,就是一些軋了的禾穗子和一些油,並所有的乳香,都焚燒,是向耶和華獻的火祭。

利未記 4:31
又要把羊所有的脂油都取下,正如取平安祭牲的脂油一樣。祭司要在壇上焚燒,在耶和華面前作為馨香的祭。為他贖罪,他必蒙赦免。

利未記 5:12
他要把供物帶到祭司那裡,祭司要取出自己的一把來作為紀念,按獻給耶和華火祭的條例燒在壇上。這是贖罪祭。

利未記 6:15
祭司要從其中,就是從素祭的細麵中取出自己的一把,又要取些油和素祭上所有的乳香,燒在壇上,奉給耶和華為馨香素祭的紀念。

利未記 24:7
又要把淨乳香放在每行餅上,作為紀念,就是作為火祭獻給耶和華。

民數記 5:26
又要從素祭中取出一把,作為這事的紀念,燒在壇上,然後叫婦人喝這水。

利未記 2:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)