平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「人的肉皮上若長了癤子,或長了癬,或長了火斑,在他肉皮上成了大痲瘋的災病,就要將他帶到祭司亞倫或亞倫做祭司的一個子孫面前。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “人的肉皮上若长了疖子,或长了癣,或长了火斑,在他肉皮上成了大麻风的灾病,就要将他带到祭司亚伦或亚伦做祭司的一个子孙面前。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「如果有人在皮肉上生了瘤,或癬,或火斑,後來皮肉變成了大痲風病症(本章病名多不能確定它們的學名。傳統翻譯作「痲風」的希伯來字,本章用來形容不同的皮膚病症),就要把他帶到一個作祭司的亞倫子孫那裡。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「如果有人在皮肉上生了瘤,或癣,或火斑,後来皮肉变成了大麻风病症(本章病名多不能确定它们的学名。传统翻译作「麻风」的希伯来字,本章用来形容不同的皮肤病症),就要把他带到一个作祭司的亚伦子孙那里。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 人 的 肉 皮 上 若 長 了 癤 子 , 或 長 了 癬 , 或 長 了 火 斑 , 在 他 肉 皮 上 成 了 大 痲 瘋 的 災 病 , 就 要 將 他 帶 到 祭 司 亞 倫 或 亞 倫 作 祭 司 的 一 個 子 孫 面 前 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 人 的 肉 皮 上 若 长 了 疖 子 , 或 长 了 癣 , 或 长 了 火 斑 , 在 他 肉 皮 上 成 了 大 ? 疯 的 灾 病 , 就 要 将 他 带 到 祭 司 亚 伦 或 亚 伦 作 祭 司 的 一 个 子 孙 面 前 。 Leviticus 13:2 King James Bible When a man shall have in the skin of his flesh a rising, a scab, or bright spot, and it be in the skin of his flesh like the plague of leprosy; then he shall be brought unto Aaron the priest, or unto one of his sons the priests: Leviticus 13:2 English Revised Version When a man shall have in the skin of his flesh a rising, or a scab, or a bright spot, and it become in the skin of his flesh the plague of leprosy, then he shall be brought unto Aaron the priest, or unto one of his sons the priests: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) rising. 利未記 14:56 申命記 28:27 以賽亞書 3:17 利未記 14:3,35 出埃及記 4:6,7 民數記 12:10,12 撒母耳記下 3:29 列王紀下 5:1,27 歷代志下 26:19-21 以賽亞書 1:6 he shall 申命記 17:8,9 申命記 24:8 瑪拉基書 2:7 馬太福音 8:4 馬可福音 1:44 路加福音 5:14 路加福音 17:14 鏈接 (Links) 利未記 13:2 雙語聖經 (Interlinear) • 利未記 13:2 多種語言 (Multilingual) • Levítico 13:2 西班牙人 (Spanish) • Lévitique 13:2 法國人 (French) • 3 Mose 13:2 德語 (German) • 利未記 13:2 中國語文 (Chinese) • Leviticus 13:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |