平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我罪過的軛是他手所綁的,猶如軛繩縛在我頸項上,他使我的力量衰敗。主將我交在我所不能抵擋的人手中。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我罪过的轭是他手所绑的,犹如轭绳缚在我颈项上,他使我的力量衰败。主将我交在我所不能抵挡的人手中。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我的過犯像軛一樣被綁好;是他親手纏綁的。我的過犯加在我的頸上,他使我的氣力衰弱。主把我交在我不能對抗的人手中。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我的过犯像轭一样被绑好;是他亲手缠绑的。我的过犯加在我的颈上,他使我的气力衰弱。主把我交在我不能对抗的人手中。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 罪 過 的 軛 是 他 手 所 綁 的 , 猶 如 軛 繩 縛 在 我 頸 項 上 ; 他 使 我 的 力 量 衰 敗 。 主 將 我 交 在 我 所 不 能 敵 擋 的 人 手 中 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 罪 过 的 轭 是 他 手 所 绑 的 , 犹 如 轭 绳 缚 在 我 颈 项 上 ; 他 使 我 的 力 量 衰 败 。 主 将 我 交 在 我 所 不 能 敌 挡 的 人 手 中 。 Lamentations 1:14 King James Bible The yoke of my transgressions is bound by his hand: they are wreathed, and come up upon my neck: he hath made my strength to fall, the Lord hath delivered me into their hands, from whom I am not able to rise up. Lamentations 1:14 English Revised Version The yoke of my transgressions is bound by his hand; they are knit together, they are come up upon my neck; he hath made my strength to fail: the Lord hath delivered me into their hands, against whom I am not able to stand. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) yoke 申命記 28:48 箴言 5:22 以賽亞書 14:25 以賽亞書 47:6 耶利米書 27:8,12 耶利米書 28:14 delivered 耶利米書 25:9 耶利米書 34:20,21 耶利米書 37:17 耶利米書 39:1-9 以西結書 11:9 以西結書 21:31 以西結書 23:28 以西結書 25:4,7 何西阿書 5:14 鏈接 (Links) 耶利米哀歌 1:14 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米哀歌 1:14 多種語言 (Multilingual) • Lamentaciones 1:14 西班牙人 (Spanish) • Lamentations 1:14 法國人 (French) • Klagelieder 1:14 德語 (German) • 耶利米哀歌 1:14 中國語文 (Chinese) • Lamentations 1:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶路撒冷自述艱苦 …13他從高天使火進入我的骨頭,剋制了我。他鋪下網羅絆我的腳,使我轉回。他使我終日淒涼發昏。 14我罪過的軛是他手所綁的,猶如軛繩縛在我頸項上,他使我的力量衰敗。主將我交在我所不能抵擋的人手中。 15主輕棄我中間的一切勇士,招聚多人攻擊我,要壓碎我的少年人。主將猶大居民踹下,像在酒榨中一樣。… 交叉引用 (Cross Ref) 箴言 5:22 惡人必被自己的罪孽捉住,他必被自己的罪惡如繩索纏繞。 以賽亞書 47:6 我向我的百姓發怒,使我的產業被褻瀆,將他們交在你手中,你毫不憐憫他們,把極重的軛加在老年人身上。 耶利米書 28:13 「你去告訴哈拿尼雅說:『耶和華如此說:你折斷木軛,卻換了鐵軛。 耶利米書 28:14 因為萬軍之耶和華以色列的神如此說:我已將鐵軛加在這些國的頸項上,使他們服侍巴比倫王尼布甲尼撒。他們總要服侍他,我也把田野的走獸給了他。』」 耶利米書 32:3 因為猶大王西底家已將他囚禁,說:「你為什麼預言說『耶和華如此說:我必將這城交在巴比倫王的手中,他必攻取這城。 耶利米書 32:5 巴比倫王必將西底家帶到巴比倫,西底家必住在那裡,直到我眷顧他的時候。你們雖與迦勒底人爭戰,卻不順利。這是耶和華說的』?」 以西結書 25:4 所以我必將你的地交給東方人為業,他們必在你的地上安營居住,吃你的果子,喝你的奶。 以西結書 25:7 所以我伸手攻擊你,將你交給列國作為擄物。我必從萬民中剪除你,使你從萬國中敗亡。我必除滅你,你就知道我是耶和華。』 彌迦書 2:3 所以耶和華如此說:「我籌劃災禍降於這族,這禍在你們的頸項上不能解脫,你們也不能昂首而行,因為這時勢是惡的。 |